+7 495 739-5696 info@itrex.ru
C 9.00 до 20.00

Перевод документов на португальский язык

Мы вам поможем!

Скидка 10% на первый заказ от 10 страниц

 

Наименование языкаНа русский язык
С русского языка
тариф «Бизнес»тариф «VIP»тариф «Бизнес»тариф «VIP»
Португальский900 руб./стр.1290 руб./стр.115032 евро/стр.
Перевод на португальский язык

Устный перевод и письменный перевод на португальский язык и с португальского языка на русский — услуга, которую все чаще заказывают в нашем бюро переводов.

И это не удивительно. Португальский язык активно преподают и изучают в российских вузах. Ведь он является вторым в мире по количеству носителей языка романской группы и имеет довольно широкий ареал распространения.

Все больше товаров из Португалии находят спрос в нашей стране. Португалия и Россия активно сотрудничают в сферах агентирования судов и грузовых перевозок, производства фармакологических препаратов, торговли одеждой и обувью, рыбной продукцией, изделиями из кожи и натурального камня.

Также активно развивается туристическое направление и сотрудничество в части производства альтернативных источников энергии.

Сотрудничество наших компаний, разумеется, не обходится без услуг переводчика на встречах и при подписании двусторонних договоров.

Наша компания работает с 2006 года и входит в Top-30 бюро переводов России
Наша компания работает с 2006 года и входит в Top-30 бюро переводов России
Каждый месяц мы переводим более 200 документов, сайтов, инструкций
Каждый месяц мы переводим более 200 документов, сайтов, инструкций
Мы работаем 7 дней в неделю, а наши переводчики живут во всех часовых поясах
Мы работаем 7 дней в неделю, а наши переводчики живут во всех часовых поясах

только профессионалы
Каждый переводчик проходит строгий отбор, прежде чем приступить к работе. После каждого выполненного заказа исполнитель получает комментарии и рекомендации от наших редакторов. Так удается не только избежать ошибок в дальнейшем, но и постоянно повышать квалификацию сотрудников.
Работа выполняется качественно и в срок
Наши менеджеры подробно описывают задачу отделу переводов, чтобы избежать малейших неточностей. Переводчики подбираются четко под поставленную задачу и временные рамки.
В работе используем современные технологии
Для каждого клиента создается отдельный глоссарий в нашей переводческой программе. Это помогает гарантировать единообразие терминологии, а также сократить объем перевода, а значит и снизить стоимость следующих заказов.

Более 120 языков перевода


На нашем сайте с помощью калькулятора можно мгновенно рассчитать цену перевода с и на португальский язык. Калькулятор дает предварительную оценку, которая может отличаться от конечной стоимости перевода.

Португальский язык

Известно, что Португальский язык является государственным языком не только в Португалии но и в Мозамбике, Бразилии, Сан-Томе, Гоа и в на территории бывших колоний.
Интересно, что большинство носителей языка проживают в Бразилии, а не в Португалии (около 80%). В мире по популярности португальский язык занимает шестое место, несмотря на то, что население этой страны составляет всего около 10 миллионов, что даже меньше населения Москвы.

Если коснуться истории, то можно узнать, что после того, как римляне завоевали Пиренейский полуостров, окончательно и бесповоротно вульгарная латынь затмила все местные языки. В связи с этим, в основу португальского языка вошло много слов из латыни. Вместе с испанским, португальский язык заимствовал много слов из арабского языка, кроме этого имеет слова греческого и французского происхождения.

Любопытно, что в португальском языке существует прототип всем известной идиомы, которая используется в русском языке: «заморить червячка». На португальском это звучит «mata-bicho», что переводится как «первый завтрак». Но если переводить это дословно, то выходит, что «mata» — это «убивать», а «bicho» переводится как «червяк».

Какие ассоциации возникают с португальским языком.

Первые ассоциации, которые возникают от слова Португалия и Португальский язык, связаны, в первую очередь, с краем Европы и с портвейном. Первая ассоциация вызвана географическим расположением данной страны, а вторая связана с самой знаменитой маркой крепленого вина, которое было впервые изготовлено на севере Португалии. Еще у наших туристов, Португалия, ассоциируется со словами «море», « солнце», «портвейн». Что не вполне соответствует истине. У этой страны нет выхода к морю, есть только океан, впрочем, для неизбалованных и не очень педантичных туристов, эти два понятия, практически, одинаковы.

По результатам опросов, еще одной самой яркой ассоциацией, возникающей при словосочетании Португалия и португальский язык, является футбол. Самый популярный футбольный клуб этой страны — «Порто» — знаком каждому любителю этой прекрасной игры.

Перевод с португальского на русский язык выполняет бюро переводов

В наше время английский язык считается международным языком общения, который знают многие люди. Но часто бывает так, что вам попадает в руки книга, которая написана на иностранном языке, который вам не известен. Какой же есть выход из этого положения? Только один – услуги переводчиков, предлагает многочисленные бюро переводов. В бюро переводов прекрасно справятся с такой задачей как художественный перевод с португальского на русский язык различных книг, или если нужно перевести с русского на азербайджанский.

Есть много видов переводов, которые отличаются своей спецификой, среди них можно выделить технический, юридический, художественный перевод и многие другие.

Технический перевод португальский используется для правильного понимания технической документации и разнообразных инструкций и справочников к оборудованию. Чтобы выполнять данный вид перевода, необходимо знать в совершенстве не только два языка, но и отлично разбираться в технике, иметь высшее специальное образование, так как научно-техническая документация должна в точности передавать смысл документа, используя особую терминологию.

Чтобы перевести с португальского на русский язык документы, которые связаны с юриспруденцией, необходимо изучить социальные, политические и культурные особенности другой страны. Этот вид перевода должен быть максимально точным и не искажать текст оригинала.

Не каждый переводчик может выполнить красивый художественный перевод книги или статьи. Для этого мало знать значения отдельно взятых слов, их необходимо соединить между собой, используя дар писателя и рассказчика. Следует учитывать культуру и стиль жизни другого народа, которые отражаются в произведениях. В текст нужно вложить всю душу, чтобы он легко читался и в точности передавал настроение героев. Часто случается, что переводчик стоит перед выбором, какое из значений слова лучше употребить и, полагаясь на свой богатый жизненный опыт и фантазию, использует наиболее подходящее. К примеру, португальское слово «nada» в зависимости от части речи может переводиться или как «плыть», или как «ничего, ничто». Необходимо точно прочувствовать, что именно хотел сказать автор в своем произведении, и только тогда переводчик сможет правильно выбрать нужное значение слова.

Существует и отдельный вид перевода – это перевод сайтов. Он появился сравнительно недавно, но уже завоевал большую популярность. Веб страница – это лицо компании и она должна быть выполнена грамотно и красиво, поэтому существуют строгие требования к специалистам, которые занимаются этой работой. Самым сложным считается перевод сайтов с китайского, так как его должен осуществлять носитель языка вместе со специалистом по компьютерной графике.

Как заказать перевод документов на португальский язык

1
Пришлите файлы на перевод

Через форму на сайте или по email client@itrex.ru пришлите нам документы, которые нужно перевести. Мы принимаем файлы в любом формате: MS Office, PDF, OpenOffice, картинки, сканы, чертежи и др. Можете даже просто прислать ссылку на Google Docs или аналогичный сервис.

2
Менеджер оценит ваш заказ за 30 мин.

Мы вышлем вам точную стоимость заказа и срок выполнения. Вы получите расчет, а также подробную расшифровку и комментарии по процессу выполнения. Также мы постараемся предложить способы оптимизации стоимости и сроков заказа!

3
Выполнение перевода

Как только вы подтвердили запуск заказа в работу, менеджер, переводчик(и) и редактор приступают к работе. Ваши документы будут подготовлены для перевода и последующей проверки. Когда переводчики закончат свою часть, а редактор и менеджер проверят точность, качество и полноту перевода, файлы будут отправлены вам. Мы всегда сдаем заказы в срок.

4
Обратная связь

Нам важно, чтобы перевод был не только качественным, но и полностью выполнял для клиента свою задачу. Мы всегда на связи и готовы прокомментировать любые вопросы по переводу. Также вы можете контролировать работу в процессе выполнения: менеджер в любой момент расскажет о состоянии проекта и ответит на возможные вопросы.

5
Оплата

Вы можете оплатить нашу работу практически любым удобным вам способом: на счет компании в России в рублях, банковской картой онлайн через эквайринг Best2Pay, со счета иностранной компании в валюте, а также через наши подразделения в Испании и Израиле любым удобным способом, включая электронные деньги и криптовалюту.


Отзывы о работе нашего бюро переводов

ATRADIUS, ОТЗЫВ НА FACEBOOK

Оперативный перевод за адекватные деньги и отличного качества. В связи с особенностями работы нам необходимы были переводы с английского и испанского языков на русский, иногда и с заверением у нотариуса. Услуги оказывались в очень комфортные сроки, без косяков и проблем, что сохраняло не только деньги, но и нервы. Прекрасные люди, прекрасное отношение к клиентам, оперативная связь. В общем все прекрасно!

(Ссылка на отзыв: https://www.facebook.com/permalink.php?story_fbid=1629543343914395&id=100005762349205)

Михаил Кучеренко
Russo-British Chamber of Commerce (Российско-Британская Торговая Палата)

The Russo-British Chamber of Commerce would like to recommend one of its members -  iTrex Language Services, as a reliable provider of exceptionally high quality translation services. The iTrex company has been a Member of the RBCC for a certain period of time within which not only have they proved to be a trustworthy company but have expressed a very charity-oriented attitude.

The Head and Owner of the company Mr. Veniamin Bakalinsky has always demonstrated ultimate willingness to meet customers' requirements, even the most challenging ones. Due to him iTrex has already maintained very high professional and ethical standarts.

ITREX is a service and customer driven company with a «nothing-is-too-much» attitude  when it comes to servicing their clients' needs in the translation. The company itself and Mr Bakalinsky have always been customer friendly and their communication is wonderful.

Alan Thompson, RBCC Russia Director
ООО «Патентный поверенный»

Общество с ограниченной ответственностью «Патентный поверенный» выражает благодарность Бюро переводов iТгех за многолетнее успешное сотрудничество. Обращаясь в Вашу компанию, мы всегда уверены, что получим качественный и своевременно предоставленный перевод юридических документов, в том числе материалов патентных заявок, в которых используются узкоспециализированные научно-технические термины.
Особенно хочется отметить профессионализм ассистентов отдела переводов в части оперативного приема заказов и согласования сроков и условий работы.
Мы рекомендуем Бюро переводов iТгех как надежного и ответственного партнера.

Андрущак Г.Н., генеральный директор, Патентный поверенный РФ (per.№189)
Фонд инфраструктурных и образовательных программ Роснано

Фонд инфраструктурных и образовательных программ Роснано выражает благодарность Бюро переводов iTrex за качественный и своевременный перевод большой книги «Анатомия стартап студии», а также за оперативную помощь с переводами документов экономической тематики.
Ваши переводчики и редакторы очень профессиональны и пунктуальны, что в наши дни большая редкость.
Отдельно хочется отметить Ваше умение работать в предельно сжатые сроки, сохраняя при этом качество переводов и доброжелательный подход к клиенту.

Лукашевич Т.А., инвестиционный менеджер департамента нанотехнологических центров
Системы кондиционирования AHI Carrier

Представительство компании с ограниченной ответственностью «Эй-Эйч-Ай Керриер (ФЗК)» работает с Бюро переводов iTrех с 2015 года.
Наши заказы - это технические переводы с английского на русский язык. Мы всегда уверены в том, что наши переводы будут выполнены качественно и в срок.
Отдельно хотим отметить доброжелательный подход к клиенту.
Выражаем благодарность всему коллективу Бюро переводов iТгех за помощь в решении наших задач!
Рекомендуем вас как надежного партнера в сфере языковых переводов и надеемся на долгосрочную совместную работу!

Ольга Волгина, менеджер по рекламе и маркетингу

Наши клиенты

Наши клиенты и проекты очень разные. Более 90% наших клиентов — организации. В числе наших клиентов компании и организации из разных отраслей: это государственные и общественные организации, финансовый сектор, нефтяная область, IT и телекоммуникации, сфера недвижимости, деловые ассоциации и сообщества, СМИ и многие другие.


    Остались вопросы? Задайте их нам!

    Введите ваше имя:

    Введите ваш телефон*:

    Вы также можете написать нам на info@itrex.ru или позвонить по телефону +7 (495) 739-5696

    Нажимая кнопку, вы соглашаетесь с политикой обработки персональных данных

    Наше бюро находится в центре Москвы.
    Адрес офиса: 101000, Москва, Кривоколенный пер., 12, стр. 1
    К нам удобно дойти от станции метро «Чистые пруды», «Тургеневская» и «Сретенский бульвар». Но на самом деле, мы всегда рядом с вами.