+7 499 647-6987 info@itrex.ru
C 9.00 до 20.00

Медицинский перевод с/на китайский язык

  • Не просто перевод, а решение задачи клиента
  • Профильные переводчики: юристы, экономисты, технические специалисты, медики, маркетологи
  • Опыт переводчиков от 5 лет
  • Три уровня контроля качества
Перевод в срок Всегда сдаём работу в срок или быстрее
Снижаем расходы на перевод Помогаем клиентам снижать расходы
Личный менеджер по переводу Личный менеджер для юридических лиц
Конфиденциальность перевода Полная конфиденциальность

Сложности медицинского перевода

Медицинский перевод относится к переводу текстов, связанных с медицинской тематикой, где точность является одним из ключевых факторов, поскольку любое неверное толкование может иметь серьезные последствия для здоровья и безопасности пациента. Кроме этого сложностью является перевод аббревиатур, где важна точность расшифровки. Переводчики, специализирующиеся на медицинском переводе, должны обладать глубокими знаниями в области медицины и быть внимательными к деталям.

Сложности в переводе с китайского языка

Китайский язык отличается от западных языков во многих аспектах, что делает его перевод сложным. Знание культурных и лингвистических особенностей китайского языка необходимо для точного перевода с китайского на другие языки.

Перевод медицинских терминов на китайский

Медицинские термины представляют особую сложность при переводе на китайский язык, поскольку они могут иметь совершенно иное написание и значение. Корректное представление медицинской терминологии на китайском языке требует специальных навыков и глубоких знаний в области медицины.

Темы медицинских переводов в бюро iTrex:

  • инструкции к лекарствам;
  • инструкции к медицинской технике и приборам;
  • врачебные заключения;
  • протоколы фармацевтических исследований;
  • медицинская литература, публикации;
  • научные работы, доклады.

Почему нужно заказать перевод на китайский язык в медицинской тематики у нас?

Наши сотрудники имеют медицинское образование и большой опыт в переводе с китайского языка. Над переводом работают не только переводчики, но и редакторы, которые проверяют точность, стилистику, правильность терминов. Все сотрудники компании Бюро переводов подписывают соглашение о неразглашении. Обращаясь к нам, вы можете быть уверены в качестве и своевременном выполнении перевода.

    Наши клиенты

    Отзывы о работе нашего бюро переводов

    АССОЦИАЦИЯ АДВОКАТОВ «АДВОКАТСКОЕ БЮРО Г. МОСКВЫ «ФОРВАРД ЛИГАЛ»

    Бюро переводов iTгех является нашим партнером с 2017 года.

    За время сотрудничества бюро подтвердило свой высокий профессионализм, компетентность и оперативность в решении поставленных задач. Мы выражаем благодарность команде iTгех за своевременные и качественные переводы, клиентоориентированный подход и высокий уровень сервиса.

    Будем рады продолжению сотрудничества и рекомендуем бюро переводов iTгех в качестве надежного и ответственного партнёра в области переводов документов юридической тематики.

    Э. Р. Кондратьева, управляющий партнер
    Авиакомпания «Лукойл-Авиа»

    Выражаем благодарность ООО «Бакалинский и партнеры. Инновационные проекты» и Бюро переводов «iTrex» за оперативные и качественные переводы деловой документации и договорных документов в интересах нашей компании.
    Рекомендуем ООО «Бакалинский и партнеры. Инновационные Проекты» и Бюро переводов «iTrex» в качестве надежного и ответственного партнера в сфере языковых переводов. Будем рады продолжению сотрудничества.

    Слотин А.Г., генеральный директор
    doTERRA Europe

    Выражаем благодарность Бюро переводов iТгех за качественную помощь с письменными переводами наших текстов (маркетинговых, учебных, юридических) с английского языка на русский, а также помощь с версткой материалов и подготовкой субтитров к видео.

    Бюро переводов iТгех отличается ответственностью, пунктуальностью и надежностью в выполнении работ в интересах заказчика.

    Рекомендуем ООО «Бакалинский и партнеры. Инновационные Проекты» и Бюро переводов iТгех в качестве надежного и ответственного партнера в сфере языковых переводов.

    Будем рады продолжению сотрудничества.

    Светлана Суханова, старший менеджер по маркетингу
    ФОНД ИНФРАСТРУКТУРНЫХ И ОБРАЗОВАТЕЛЬНЫХ ПРОГРАММ РОСНАНО

    Фонд инфраструктурных и образовательных программ выражает благодарность команде Бюро переводов iТгех за своевременные и качественные переводы статей и обзоров в области высоких технологий и венчурного капитала.

    За время сотрудничества с 2016 года бюро подтвердило свой высокий профессионализм, компетентность и оперативность в решении поставленных задач, доброжелательный подход к клиенту и высокий уровень сервиса.

    Мы удовлетворены работой и готовы рекомендовать Бюро переводов iТгех как надежного и ответственного партнёра в области юридических переводов и переводов документов экономической тематики.

    Т.А. Лукашевич, руководитель аппарата генерального директора Фонда инфраструктурных и образовательных программ
    ATRADIUS, ОТЗЫВ НА FACEBOOK

    Оперативный перевод за адекватные деньги и отличного качества. В связи с особенностями работы нам необходимы были переводы с английского и испанского языков на русский, иногда и с заверением у нотариуса. Услуги оказывались в очень комфортные сроки, без косяков и проблем, что сохраняло не только деньги, но и нервы. Прекрасные люди, прекрасное отношение к клиентам, оперативная связь. В общем все прекрасно!

    Михаил Кучеренко

    Наше бюро находится в центре Москвы.
    Адрес офиса: 101000, Москва, Кривоколенный пер., 12, стр. 1
    К нам удобно дойти от станции метро «Чистые пруды», «Тургеневская» и «Сретенский бульвар». Но на самом деле, мы всегда рядом с вами.