Медицинский перевод с/на иврит
Израильская медицина считается одной из лучших в мире, поэтому медицинский перевод на иврит и с иврита востребован как никогда раньше. Медицинский перевод – это сложный и ответственный процесс, требующий от переводчика не только глубоких знаний языка, но и понимания медицинских терминов, нюансов культурных особенностей и нормативных требований. Переводчик, работающий в сфере медицины на иврите, должен обладать высокой квалификацией и опытом в данной области.
Что важно учесть при переводе
Во-первых, важна терминология. Медицинская речь богата специфическими терминами и сокращениями. Перевод этих терминов на иврит требует точности и предельной ясности, чтобы избежать недоразумений.
Во-вторых, нужно учитывать культурные нюансы в восприятии здоровья и медицинских вопросов. Переводчик должен учесть эти особенности, чтобы сохранить смысл и контекст медицинской информации.
И, в-третьих, переводчик сталкивается с большим разнообразием документов. Медицинский перевод может затрагивать медицинские записи, рецепты, исследования и т.д. Каждый из этих видов требует своего рода подхода к переводу.
Наименование языка | На русский язык * | С русского языка ** | ||
---|---|---|---|---|
«Бизнес» | «VIP» | «Бизнес» | «Носитель» | |
Английский, Французский, Немецкий, Испанский, Итальянский | 750 | 950 | 950 | 32 |
Польский, Сербский, Чешский, Словацкий, Болгарский и другие восточноевропейские языки | 890 | 1000 | 920 | 30 |
Шведский, Португальский, Греческий, Нидерландский, Финский, Норвежский, Хорватский | 1100 | 1290 | 1150 | 32 |
Восточные и Азиатские языки: Китайский, Японский, Корейский, Тайский, Малайский, Вьетнамский и др. | 1200 | 1500 | — | 32 |
Арабский, Иврит, Африканские языки | 1400 | 1900 | — | 40 |
Языки стран быв. СССР (кроме языков стран Балтии, Таджикского и Казахского), Турецкий | 720 | 930 | 820 | 22 |
Таджикский, Казахский | 820 | 990 | 890 | 22 |
Языки стран Балтии (Эстонский, Литовский, Латышский) | 900 | 1290 | 1150 | 28 |
Другие языки | от 800 рублей за страницу | |||
* руб за страницу | ||||
**(руб. за стр. – «Бизнес», евро за стр. для «Носитель», оплата в рублях по курсу ЦБ РФ на день выставления счета) |
Типы документов, что мы переводим с иврита:
- Медицинские карты и истории болезни.
- Рецепты.
- Медицинские заключения и диагнозы.
- Медицинские справки и сертификаты.
- Статьи и исследования.
- Инструкции по применению лекарств.
- Медицинские рефераты и отчеты.
- Информационные брошюры для пациентов.
- Медицинские полисы и страховые документы.
Все документы требуют от переводчиков не только знания медицинской терминологии, но и понимания контекста и особенностей культурных норм в медицинской сфере. Так же мы занимаемся профессиональным переводом медицинских документов любой сложности на иврит для граждан Израиля и релокантов.
На нашем сайте с помощью калькулятора можно рассчитать цену перевода на иврит.
Калькулятор дает предварительную оценку, которая может отличаться от конечной стоимости перевода.
Медицинский перевод – это сложный, но важный аспект обеспечения качественной медицинской помощи в Израиле. Выбор профессионального бюро переводов с опытом в этой области является ключевым шагом для обеспечения точности и надежности перевода медицинских документов. Обратитесь к нам сегодня и мы подберем для вас оптимальный пакет услуг по переводу, редактированию и заверению.
Как заказать перевод
Через форму на сайте или по email client@itrex.ru пришлите нам документы, которые нужно перевести. Мы принимаем файлы в любом формате: MS Office, PDF, OpenOffice, картинки, сканы, чертежи и др. Можете даже просто прислать ссылку на Google Docs или аналогичный сервис.
Мы вышлем вам стоимость заказа и срок выполнения. Вы получите расчет, а также подробную расшифровку, комментарии по процессу выполнения. Мы анализируем работу предлагаем возможные способы оптимизации стоимости и сроков заказа!
Как только вы подтвердили запуск заказа в работу, менеджер, переводчик(и) и редактор приступают к работе. Ваши документы будут подготовлены для перевода и последующей проверки. Когда переводчики закончат свою часть, а редактор и менеджер проверят точность, качество и полноту перевода, файлы будут отправлены вам. Мы всегда сдаем заказы в срок.
Нам важно, чтобы перевод был не только качественным, но и полностью выполнял для клиента свою задачу. Мы всегда на связи и готовы прокомментировать любые вопросы по нашей работе. Вы можете узнать статус работы: менеджер в любой момент расскажет о состоянии проекта и ответит на возможные вопросы.
Вы можете оплатить нашу работу практически любым удобным вам способом: на счет компании в России в рублях, банковской картой онлайн через эквайринг Best2Pay, со счета иностранной компании в валюте, а также через наши подразделения в Испании и Израиле любым удобным способом, включая электронные деньги и криптовалюту.
Наше бюро находится в центре Москвы.
129110, Москва, ул. Щепкина, д. 58, стр. 3, оф. 208
В Москве к нашему офису удобно дойти от станции метро «Проспект Мира». Т.е. мы бюро переводов в самом центре Москвы. Но на самом деле, мы всегда рядом с вами онлайн.