Юридические переводы
NDA с переводчиком: когда нужно и почему
Высокая конкуренция в бизнесе — еще один повод внимательно относиться к защите и конфиденциальности информации. Несмотря на то, что каждый год появляются все новые способы защиты и шифрования, утечки все равно случаются. Мы в iTrex внимательно следим за сохранностью конфиденциальных и коммерческих документов наших клиентов. Для этого мы используем разные средства автоматической подмены слов и […]
Профессиональный перевод финансовой отчетности и корпоративной документации: точность для инвесторов и регуляторов
Ошибка в переводе финансовой отчётности — это не стилистическая неточность, а прямой удар по доверию инвесторов, регулятора и аудиторов. «Provisions» — это «оценочные обязательства» по МСФО, а не «резервы» и не «запасы»; «goodwill» — это «гудвил», а не «добрая воля» и не «деловая репутация» (последний вариант допустим в РСБУ, но некорректен в контексте МСФО). Терминология […]
Какие документы нужны для покупки недвижимости за рубежом и как сэкономить на их переводе
Оригинальная версия статьи генерального директора бюро переводов iTrex Вениамина Бакалинского подготовлена для журнала «Т-Ж» в 2024 г. Подготовка и перевод документов играют ключевую роль в процессе покупки недвижимости за границей. Универсального списка документов нет, поскольку их набор зависит от различных факторов: кто является покупателем и продавцом, гражданство сторон, страна расположения объекта и его назначение. Даже […]