+7 499 647-6987 client@itrex.ru
C 9.00 до 20.00
               

Услуги переводчика при монтаже и наладке оборудования

Услуги устного переводчика могут потребоваться вам в следующих случаях:

  • при монтаже и наладке промышленного или медицинского оборудования, когда работы сопровождают иностранные специалисты (шеф-монтаж),
  • при установке и вводе в эксплуатацию программного обеспечения, когда инструкции еще не русифицированы.

В нашей команде есть переводчики, специализирующиеся на проектах по монтажу, наладке и вводе в эксплуатацию сложного оборудования. Они качественно выполняют устные и письменные переводы. При дефиците времени мы рекомендуем приглашать пару специалистов, чтобы сопровождение монтажа и перевод документации велись параллельно.

Наименование языкапоследовательный
(руб. в час)
синхронный
(руб. в час)
Английский, Французский, Немецкий,
Испанский, Итальянский, Нидерландский,
Турецкий, Арабский, Польский, Датский,
Норвежский, Румынский, языки стран быв. СССР
от* 2500от 5000
Португальский, Китайский, Финский,
Сербский, Чешский, Словацкий, Венгерский,
Шведский, Греческий, Японский, Корейский,
Тайский, Вьетнамский и др.
от* 3000от 6000

только профессионалы
Каждый переводчик проходит строгий отбор, прежде чем приступить к работе. После каждого выполненного заказа исполнитель получает комментарии и рекомендации от наших редакторов. Так удается не только избежать ошибок в дальнейшем, но и постоянно повышать квалификацию сотрудников.
Работа выполняется качественно и в срок
Наши менеджеры подробно описывают задачу отделу переводов, чтобы избежать малейших неточностей. Переводчики подбираются четко под поставленную задачу и временные рамки.
В работе используем современные технологии
Для каждого клиента создается отдельный глоссарий в нашей переводческой программе. Это помогает гарантировать единообразие терминологии, а также сократить объем перевода, а значит и снизить стоимость следующих заказов.

Подробнее о переводе при монтаже и наладке оборудования

ГДЕ:
Монтаж и наладка оборудования на строительных объектах, на заводах, пищевых комбинатах, крупных супермаркетах, медицинских и лечебных учреждениях. Это не полный список.
Сообщите нам, к какому мероприятию вы готовитесь.
Мы ответим на ваши вопросы, определим стоимость и сроки работы.

КАК:
На проекты монтажа и наладки оборудования мы привлекаем опытных переводчиков, на практике доказавших свою квалификацию и мастерство. Эти люди умеют быстро находить решение сложных задач, сохраняют концентрацию в стрессовых ситуациях. Система внутренних оценок и рейтингов по стандартам LISA позволяет нам точно знать уровень каждого переводчика.
Если надо, мы организуем тестирование переводчиков носителем языка. Вы сможете ознакомиться с подробными результатам ли принять участие в тестировании.
Мы рекомендуем делать заказ на устный перевод за неделю до мероприятия, а за несколько дней предоставлять переводчикам рабочие материалы.

    Остались вопросы? Задайте их нам!

    Введите ваше имя:

    Введите ваш телефон*:





    Вы также можете написать нам на info@itrex.ru или позвонить по телефону +7 499 647-6987

    Нажимая кнопку, вы соглашаетесь с политикой обработки персональных данных


    Услуги переводчика при монтаже и наладке оборудования partn banner300


    СВЯЗАННЫЕ УСЛУГИ:

    Тематики переводов


    Отзывы о работе нашего бюро переводов

    ООО «НТех лаб»

    Бюро переводов iTrex является партнером ООО "НТех лаб" в области языковых переводов с 2021 года. За время сотрудничества Бюро переводов iTrex зарекомендовало себя надежным и профессиональным партнером.

    Мы выражаем благодарность коллективу за ответственный подход к реализации заказов на перевод необходимой нам деловой документации. Переводы всегда высокого качества, с соблюдением всех оговоренных сроков. Особенно отмечаем комфортность взаимодействия с сотрудниками, которые всегда готовы помочь даже при нестандартных запросах и срочных заказах.

    Мы надеемся на продолжение нашего сотрудничества и рекомендуем Бюро переводов iTrex как надежного партнера в сфере языковых переводов.

    Коммерческий директор "НТех лаб", Таюрский А.А.
    StartX и «Антифишинг»

    Наша команда благодарит бюро переводов iTrex за помощь в переводе юнитов курса по
    информационной безопасности на английский и испанский языки. В переводе курса для
    нашей платформы по обучению продуктовых команд навыкам безопасной разработки мы
    затрагивали такие темы как, например, защита от атак на XML-парсеры (XXE), Insecure
    Direct Object Reference (IDOR), уязвимости в приложениях, Path Manipulation и др.

    Все материалы были переведены в срок и с высоким уровнем качества, с точностью и
    вниманием к деталям. Переводчики показали себя специалистами в нашей отрасли, с
    глубоким пониманием специфики наших текстов. Слаженная работа с iTrex позволила нам
    без труда в дальнейшем использовать переводы в рамках онлайн-курсов по предотвращению
    цифровых атак.

    Мы можем рекомендовать бюро переводов iTrex как настоящих профессионалов своего
    дела.

    Волдохин С.А., Директор ООО «Антифишинг»
    АССОЦИАЦИЯ АДВОКАТОВ «АДВОКАТСКОЕ БЮРО Г. МОСКВЫ «ФОРВАРД ЛИГАЛ»

    Бюро переводов iTгех является нашим партнером с 2017 года.

    За время сотрудничества бюро подтвердило свой высокий профессионализм, компетентность и оперативность в решении поставленных задач. Мы выражаем благодарность команде iTгех за своевременные и качественные переводы, клиентоориентированный подход и высокий уровень сервиса.

    Будем рады продолжению сотрудничества и рекомендуем бюро переводов iTгех в качестве надежного и ответственного партнёра в области переводов документов юридической тематики.

    Э. Р. Кондратьева, управляющий партнер
    Авиакомпания «Лукойл-Авиа»

    Выражаем благодарность ООО «Бакалинский и партнеры. Инновационные проекты» и Бюро переводов «iTrex» за оперативные и качественные переводы деловой документации и договорных документов в интересах нашей компании.
    Рекомендуем ООО «Бакалинский и партнеры. Инновационные Проекты» и Бюро переводов «iTrex» в качестве надежного и ответственного партнера в сфере языковых переводов. Будем рады продолжению сотрудничества.

    Слотин А.Г., генеральный директор
    doTERRA Europe

    Выражаем благодарность Бюро переводов iТгех за качественную помощь с письменными переводами наших текстов (маркетинговых, учебных, юридических) с английского языка на русский, а также помощь с версткой материалов и подготовкой субтитров к видео.

    Бюро переводов iТгех отличается ответственностью, пунктуальностью и надежностью в выполнении работ в интересах заказчика.

    Рекомендуем ООО «Бакалинский и партнеры. Инновационные Проекты» и Бюро переводов iТгех в качестве надежного и ответственного партнера в сфере языковых переводов.

    Будем рады продолжению сотрудничества.

    Светлана Суханова, старший менеджер по маркетингу

    FAQFAQ: Часто задаваемые вопросы о ценах и скидках на письменные переводы в нашем бюро