«ПЯТНИЧНЫЙ ПОКЛЁП» — ОТЧЕТ БЮРО ПЕРЕВОДОВ ITREX (20.05.2022)
Привет, друзья! Неделя пролетела незаметно и вот уже подошло время очередного пятничного поклёпа. Признавайтесь, кто ждал его с таким же нетерпением, как и мы? И не потому, что пятница – это уже почти выходной, работать мы очень даже любим, но чем не повод поднять себе настроение и повысить мотивацию?! Начнем, как всегда, с удивительных праздников. На этой неделе в мире отмечали:
Теперь к серьёзным вещам! Мы за стабильность практически в любом её проявлении. А это значит, что и на этой неделе мы переводили много личных документов – на английский, немецкий и даже на итальянский. Были и нотариальные заверения, и апостили – классика жанра, как говорится. Как всегда, выполнили много заказов от наших IT-друзей: в фокусе вьетнамский, казахский, японский и армянский языки. Поработали над несколькими презентациями в очень интересной языковой паре – английский VS турецкий, перевели с русского на английский гайд о том, как правильно проводить глубинные интервью. Был у нас и бизнес-проект про инвестиции в капитал спинаут-компаний. Для нашего постоянного клиента мы сделали перевод текстов про эфирные масла с английского на русский. Обожаем подбирать красочные эпитеты и метафоры, способные поразить воображение будущих покупателей😊 И это только небольшая часть того, над чем мы трудились! То ли ещё будет😊 Из того, что не вошло в переводы:
- «Кофейное зернышко согреет ребеночка»
- «Превратившись в одного из ведущих лидеров на мировом рынке в своей отрасли»
- «Две молнии позволяют без труда погрузить малютку внутрь комбенизона»
- «Тщательно отбирая товары и услуги для размещения на стенде, мы выглядим уверенными в них»
- «Обычный реальный банк с реальными людьми»
Интересно, а какие ещё могут быть люди в банке? Воображаемые? Виртуальные?😊