Партнерство с бюро переводов iTrex: B2B-решения для вашего бизнеса
Надежное партнерство в переводе: почему iTrex доверяют с 2006 года
Успех на международном рынке зависит от способности говорить с клиентами и партнерами на одном языке. Но настоящий вызов для бизнеса — не просто перевести слова, а выстроить надежный и прозрачный процесс, который не подведет в критический момент. С 2006 года мы в iTrex создаем именно такие решения, превращаясь из исполнителя в стратегического партнера для более чем 50 компаний.
Наши стандарты — это ваша уверенность в результате. Мы гарантируем точность, полную конфиденциальность и строгое соблюдение сроков, потому что понимаем, насколько это критично для ваших бизнес-процессов. Прозрачность на каждом этапе и гибкость в подходе к объему и формату заказов позволяют нашим партнерам чувствовать контроль и уверенность, передавая нам свои задачи.
Прозрачный процесс: как мы организуем перевод для вашего бизнеса
- Первичный анализ и брифинг. Мы начинаем с глубокого погружения в ваши задачи, чтобы понять не только текст, но и контекст. Согласовываем цели, специфику и ключевые требования.
- Формирование команды и подготовка. Под ваш проект выделяется команда из профильных переводчиков и редакторов. Мы создаем и согласовываем глоссарий, чтобы обеспечить единство терминологии во всех документах.
- Основной этап работы. Профессиональные переводчики и специалисты по локализации приступают к работе, используя современные технологии для сохранения стилистики и точности.
- Многоступенчатый контроль качества. Каждый перевод проходит обязательную редактуру и корректуру. При необходимости мы проводим дополнительную вычитку носителем языка или отраслевым экспертом.
- Интеграция и финальная подготовка. Мы адаптируем перевод под нужные вам форматы — будь то верстка в InDesign, локализация ПО или подготовка документов для печати.
- Своевременная сдача проекта. Мы строго соблюдаем оговоренные сроки, предоставляя вам готовый материал точно в назначенное время.
- Поддержка после завершения. Наше партнерство не заканчивается сдачей заказа. Мы всегда на связи для внесения правок, консультаций и работы над новыми задачами.
Пример проекта
Клиент: Glambook — международный онлайн-сервис для бьюти-мастеров и их клиентов (косметологи, парикмахеры, татуировщики и др.). Сервис представляет собой сайт и мобильное приложение (два отдельных приложения: для мастеров и для клиентов).
Сфера бизнеса: Бьюти-индустрия.
Виды услуг: Локализация сайта и мобильного приложения.
Языки:
Первоначальные (2019): Французский, испанский, итальянский, немецкий.
Дополнительные (с 2022): Русский, греческий, арабский, эстонский, польский, нидерландский, португальский, украинский и другие (всего 16 языков).
Суть задачи: Перевод и локализация интерфейса, писем рассылки, служебных сообщений, описаний процедур и других материалов Glambook на различные языки, с учетом культурных особенностей целевой аудитории.
Подробнее о проекте: https://itrex.ru/projects/kejs-lokalizacziya-sajta-i-mobilnogo-prilozheniya-glambook

Кому подходит наше партнерство: отрасли и специалисты
Наши решения созданы для среднего и крупного бизнеса, где качество и надежность переводческих услуг напрямую влияют на финансовые и репутационные результаты. Мы станем надежным звеном в вашей международной деятельности, если вы:
- Менеджер по закупкам или руководитель проекта, которому нужен подрядчик, гарантирующий соблюдение SLA и прозрачность ценообразования.
- Руководитель отдела ВЭД, ответственный за точность и юридическую корректность международных контрактов и сопроводительной документации.
- Сотрудник отдела маркетинга или продаж, которому необходимо адаптировать рекламные материалы и коммерческие предложения для завоевания новых рынков.
- Административный или исполнительный директор, ищущий стратегического партнера для комплексного лингвистического сопровождения бизнеса.
Мы обладаем глубокой экспертизой в таких сферах, как IT и телекоммуникации, промышленность, финансы, юриспруденция и международная торговля.
Технологии на службе качества и безопасности
- CAT-инструменты (SDL Trados, MemoQ). Обеспечивают единство терминологии во всех ваших проектах, ускоряют работу и помогают оптимизировать бюджет при повторных заказах.
- Системы управления переводами (TMS). Автоматизируют рутинные процессы, позволяют управлять большими многоязычными проектами и контролировать качество на каждом этапе.
- Безопасные каналы обмена данными. Мы гарантируем защиту вашей конфиденциальной информации с помощью шифрования и защищенных серверов, подписывая соглашение о неразглашении (NDA) по первому требованию.
- Поддержка любых форматов. Мы работаем не только с текстовыми документами, но и с чертежами, презентациями, файлами для печати, строками кода и контентом для сайтов.
Пример проекта
Клиент: Международная группа компаний Qiwi (платежная система, фин.сервис для бизнеса, системы денежных переводов, PR-агентство). Сфера: Финансы, технологии.
Услуги: Перевод (с русского на английский) финансовых и коммерческих пресс-релизов.
Языки: Русский (исходный), Английский (целевой).
Ключевые особенности:
— Срочность (1-2 часа на перевод).
— Соблюдение внутренней терминологии Qiwi и финансово-PR стилистики.
— Высокая конфиденциальность.
— Важность точности перевода для цены акций и репутации компании.
Результат: Клиент экономит в 2-2.5 раза по сравнению с наймом штатных сотрудников и получает переводы в 5-7 раз быстрее.
Подробнее о проекте: https://itrex.ru/projects/kejs-perevod-finansovyh-press-relizov-dlya-qiwi
Гибкость и масштабирование: особенности корпоративного сотрудничества
- Масштабирование объемов. Нужен срочный перевод большого контракта или локализация целой линейки продуктов? Мы можем быстро нарастить ресурсы под ваш проект без потери качества.
- Индивидуальные условия. Мы предлагаем гибкие модели ценообразования и специальные условия для постоянных партнеров, ориентируясь на долгосрочное сотрудничество.
- Комплексные проекты. Возьмем на себя задачи по переводу на десятки языков одновременно, обеспечивая единые стандарты качества и централизованное управление.
- Культурная и юридическая адаптация. Мы не просто переводим, а помогаем адаптировать ваши материалы с учетом законодательных и культурных особенностей целевых рынков.
Больше чем перевод: комплексные решения для международных проектов
- Локализация сайтов и ПО. Полная адаптация ваших цифровых продуктов для зарубежной аудитории.
- Технический перевод. Работа с инструкциями, чертежами, патентами и научной документацией.
- Верстка и предпечатная подготовка. Сдача готовых к печати или публикации материалов на любом языке.
- Редактура и вычитка носителем языка. Придание тексту идеального звучания для целевой аудитории.
- Консультации. Помощь в вопросах международной коммуникации и стандартизации документации.
Частые вопросы о партнерстве в сфере переводов
Какие гарантии конфиденциальности вы предоставляете?
Мы стандартно работаем в рамках соглашения о неразглашении (NDA), которое готовы подписать на ваших условиях. Все данные передаются по защищенным каналам, а доступ к ним имеют только участники проектной команды. Безопасность ваших данных — наш приоритет.
Как быстро можно получить перевод при большом объеме?
Скорость зависит от сложности и объема, но благодаря технологиям и большой команде мы можем организовать работу в сжатые сроки. Для срочных проектов мы формируем выделенную группу переводчиков, работающих параллельно, что позволяет обрабатывать до 100 страниц в сутки.
Возможна ли интеграция с нашими внутренними системами?
Да, мы имеем опыт интеграции наших переводческих процессов с корпоративными системами клиентов через API. Это позволяет автоматизировать отправку и получение материалов, сокращая временные затраты и риски человеческой ошибки.
Какие методы контроля качества вы используете?
Наш стандартный процесс включает три уровня: перевод профильным специалистом, редактура вторым лингвистом и финальная корректура. Дополнительно мы используем автоматизированные проверки (QA-check) для выявления пропусков, ошибок в числах и несоответствия глоссарию.
Как рассчитывается стоимость и есть ли скидки для постоянных партнеров?
Стоимость рассчитывается прозрачно, исходя из количества слов, языковой пары и сложности тематики. Для постоянных партнеров действует программа лояльности, включающая накопительные скидки и специальные цены на большие объемы.
Вы работаете со специализированной отраслевой терминологией?
Да, это наша сильная сторона. Мы подбираем переводчиков с опытом в вашей отрасли и создаем для каждого клиента индивидуальные глоссарии (терминологические базы), чтобы обеспечить 100% точность и единство специфических терминов.
Какие языки вы поддерживаете?
Наш основной пул — все европейские и основные азиатские языки. Благодаря широкой сети проверенных партнеров по всему миру мы также можем оперативно организовать работу с более редкими языками по вашему запросу.


















