Перевод на переговорах

Наши устные переводчики сопровождали десятки переговоров различного вида:
официальный бизнес- и дипломатические переговоры, деловые встречи, неформальные переговоры.
Как правило, на переговорах используется устный последовательный перевод. Исходя из ваших задач и требований, наш менеджер подберет переводчика с нужным опытом работы и отличным знанием отраслевой специфики и терминологии.  

узнать стоимость услуг бюро переводов

Перевод на переговорахОт переводчика на переговорах требуется соблюдение делового этикета, строгое следование регламенту, высокая культура речи, правильный выбор интонаций. Важна каждая деталь, вплоть до выбора места, где переводчик будет находиться во время встречи. От этого может зависеть успех переговоров.
Мы понимаем нашу степень ответственности и предоставляем только лучших переводчиков, на практике доказавших свою высокую квалификацию и мастерство. Эти люди умеют быстро находить выход в нестандартных ситуациях, уверенно держаться в любом окружении, сохраняют концентрацию в стрессовых ситуациях.
У нас есть опыт срочного предоставления синхронных и последовательных переводчиков.
 
Какой перевод выбрать — последовательный или синхронный?
Как успешно провести мероприятие и не переплатить?
Почему устный перевод лучше заказывать заранее?
Ответы вы найдете на странице Устные переводы.
Остались вопросы? Задайте их нам по телефону: +7 (495) 739-56-96,
по почте: info@itrex.ru или другим удобным для вас способом.
Наши контакты
 
Подробнее о переводах на переговорах
ГДЕ: На деловых встречах, при обсуждении сделок, на переговорах с партнерами, экспертами, подрядчиками, на дипломатических встречах, неформальных переговорах.
Это не полный список.
Сообщите нам, к какому мероприятию вы готовитесь.
Мы ответим на ваши вопросы, определим стоимость и сроки работы.
 
КАК:
Переводы на переговорах мы доверяем лучшим специалистам. Система внутренних оценок и рейтингов по стандартам LISA позволяет нам точно знать уровень каждого переводчика.
Если надо, мы организуем тестирование переводчиков носителем языка.
Вы сможете ознакомиться с подробными результатами или принять участие в тестировании.
Мы рекомендуем делать заказ на устный перевод за неделю до мероприятия, а за несколько дней предоставлять переводчикам рабочие материалы.

узнать стоимость услуг бюро переводов

Еще о переводе на переговорах:
Вас также может заинтересовать:
Подписаться на наши новости