📍 ул. Щепкина, д. 58, стр. 3
🕐 C 9.00 до 20.00
C 9.00 до 20.00
Узнать стоимость
               

Профессиональный перевод документов с/на испанский язык

★★★★★ 4.9 / 5 300+ отзывов клиентов →
✓ 20 лет на рынке ✓ 100 000+ переводов ✓ 120+ языков ✓ NDA и конфиденциальность
от 900 ₽/страницу
Испания, Мексика, Латинская Америка. Нотариальное заверение
⚡ Готово от 2 часов

Испанский — второй по числу носителей язык в мире: 500+ миллионов человек в 20 странах. Для российского бизнеса это прямой выход на рынки Мексики, Аргентины, Колумбии, Чили и Испании. Ошибка в контракте с латиноамериканским партнёром или неверно переведённый технический паспорт — и сделка срывается. В iTrex каждый перевод на испанский язык или с испанского выполняет специализированный переводчик с профильным образованием: юридическим, техническим или медицинским. Работаем с 2006 года, соблюдаем NDA, гарантируем точность формулировок и предоставляем закрывающие документы (акт + счёт на оплату, без НДС).

Какие документы мы переводим с/на испанский язык?

  • Юридические и корпоративные документы — контракты, соглашения о намерениях, учредительные документы, доверенности. Для работы с испаноязычными контрагентами требуется перевод, выполненный с учётом местной правовой терминологии: в Испании, Мексике и Аргентине одни и те же конструкции могут иметь разный юридический смысл. Такие переводы выполняем в рамках перевода юридических документов.
  • Технические документы и руководства — инструкции по эксплуатации, технические паспорта оборудования, чертежи с текстовыми полями, стандарты ISO. Особенно востребованы переводы для промышленных компаний, работающих с латиноамериканскими заводами-партнёрами.
  • Финансовые и банковские документы — выписки из банков Испании и Латинской Америки, аудиторские заключения, финансовая отчётность для сделок слияния и поглощения, а также для открытия ВНЖ.
  • Медицинские документы — истории болезни, заключения испанских клиник, медицинские справки для оформления страховки или продолжения лечения в России.
  • Личные документы для иммиграции и ВНЖ — свидетельства о рождении, браке, дипломы об образовании, справки о несудимости. Часто требуют нотариального заверения или апостиля: мы организуем нотариальное заверение перевода через партнёрскую сеть нотариусов Москвы, без поездок клиента.
  • Коммерческая документация — инвойсы, таможенные декларации, сертификаты происхождения для ВЭД с Испанией, Мексикой, Аргентиной, Колумбией и Чили.
  • Патентная документация — заявки, описания изобретений, возражения в патентные ведомства (OEPM Испания, IMPI Мексика). Требует строгого соблюдения терминологии и стандартов.
  • Маркетинговые материалы и сайты — локализация сайтов, рекламных буклетов, презентаций с учётом культурных различий испаноязычных рынков. Испанский из Испании и испанский из Мексики — это разные регистры и выражения.
  • Апостиль и консульская легализация — для использования российских документов в испаноязычных странах или наоборот. Апостиль на документах из Испании признаётся в России без дополнительной легализации.

Требования к переводу: испанский в профессиональном контексте

Испанский язык неоднороден: лексика и официальный стиль Испании заметно отличаются от латиноамериканских вариантов (мексиканского, аргентинского, колумбийского). При переводе юридических или деловых текстов важно выбрать правильный национальный вариант языка — мы уточняем это при приёме заказа. Для нотариальных переводов в России применяются российские ГОСТы и требования ФНП, а переводчик должен иметь диплом об образовании. Срочные переводы (до 24 часов) — выполняем с наценкой 50% при объёме до 10 страниц. Для крупных проектов (100+ страниц) возможна параллельная работа команды переводчиков с последующей редактурой.

Примеры наших проектов: перевод пакета документов для регистрации дочернего предприятия российской компании в Мексике (28 документов, 340 страниц, срок 5 рабочих дней), локализация технической документации для испанского производителя промышленного оборудования (120 страниц руководств, нотариальное заверение 8 документов). Посмотреть другие примеры письменных переводов можно на отдельной странице.

Стоимость перевода с/на испанский

Единица расчёта — переводческая страница: 1 800 знаков с пробелами исходного текста. Минимальный заказ — 1 страница.

Языковая параБизнесVIP / Носитель
ES → РУ750 ₽/стр950 ₽/стр
РУ → ES950 ₽/стр€32/стр (носитель языка)
Нотариальное заверение+500 ₽/документ
Срочный (до 24 ч)+50% к тарифу
Апостильот 5 700 ₽
Курьерская доставка (МКАД)500 ₽

Тариф Бизнес — перевод сертифицированным специалистом iTrex. Тариф VIP/Носитель — редактура носителем испанского языка, подходит для публикуемых материалов, маркетинга, переговорных документов. Хотите убедиться в качестве? Закажите тестовый перевод бесплатно — переведём 300 знаков вашего текста до оформления заказа.

Отзывы о работе нашего бюро переводов

ООО «НТех лаб»

Бюро переводов iTrex является партнером ООО "НТех лаб" в области языковых переводов с 2021 года. За время сотрудничества Бюро переводов iTrex зарекомендовало себя надежным и профессиональным партнером.

Мы выражаем благодарность коллективу за ответственный подход к реализации заказов на перевод необходимой нам деловой документации. Переводы всегда высокого качества, с соблюдением всех оговоренных сроков. Особенно отмечаем комфортность взаимодействия с сотрудниками, которые всегда готовы помочь даже при нестандартных запросах и срочных заказах.

Мы надеемся на продолжение нашего сотрудничества и рекомендуем Бюро переводов iTrex как надежного партнера в сфере языковых переводов.

Коммерческий директор "НТех лаб", Таюрский А.А.
StartX и «Антифишинг»

Наша команда благодарит бюро переводов iTrex за помощь в переводе юнитов курса по
информационной безопасности на английский и испанский языки. В переводе курса для
нашей платформы по обучению продуктовых команд навыкам безопасной разработки мы
затрагивали такие темы как, например, защита от атак на XML-парсеры (XXE), Insecure
Direct Object Reference (IDOR), уязвимости в приложениях, Path Manipulation и др.

Все материалы были переведены в срок и с высоким уровнем качества, с точностью и
вниманием к деталям. Переводчики показали себя специалистами в нашей отрасли, с
глубоким пониманием специфики наших текстов. Слаженная работа с iTrex позволила нам
без труда в дальнейшем использовать переводы в рамках онлайн-курсов по предотвращению
цифровых атак.

Мы можем рекомендовать бюро переводов iTrex как настоящих профессионалов своего
дела.

Волдохин С.А., Директор ООО «Антифишинг»
АССОЦИАЦИЯ АДВОКАТОВ «АДВОКАТСКОЕ БЮРО Г. МОСКВЫ «ФОРВАРД ЛИГАЛ»

Бюро переводов iTгех является нашим партнером с 2017 года.

За время сотрудничества бюро подтвердило свой высокий профессионализм, компетентность и оперативность в решении поставленных задач. Мы выражаем благодарность команде iTгех за своевременные и качественные переводы, клиентоориентированный подход и высокий уровень сервиса.

Будем рады продолжению сотрудничества и рекомендуем бюро переводов iTгех в качестве надежного и ответственного партнёра в области переводов документов юридической тематики.

Э. Р. Кондратьева, управляющий партнер
Авиакомпания «Лукойл-Авиа»

Выражаем благодарность ООО «Бакалинский и партнеры. Инновационные проекты» и Бюро переводов «iTrex» за оперативные и качественные переводы деловой документации и договорных документов в интересах нашей компании.
Рекомендуем ООО «Бакалинский и партнеры. Инновационные Проекты» и Бюро переводов «iTrex» в качестве надежного и ответственного партнера в сфере языковых переводов. Будем рады продолжению сотрудничества.

Слотин А.Г., генеральный директор
doTERRA Europe

Выражаем благодарность Бюро переводов iТгех за качественную помощь с письменными переводами наших текстов (маркетинговых, учебных, юридических) с английского языка на русский, а также помощь с версткой материалов и подготовкой субтитров к видео.

Бюро переводов iТгех отличается ответственностью, пунктуальностью и надежностью в выполнении работ в интересах заказчика.

Рекомендуем ООО «Бакалинский и партнеры. Инновационные Проекты» и Бюро переводов iТгех в качестве надежного и ответственного партнера в сфере языковых переводов.

Будем рады продолжению сотрудничества.

Светлана Суханова, старший менеджер по маркетингу
ФОНД ИНФРАСТРУКТУРНЫХ И ОБРАЗОВАТЕЛЬНЫХ ПРОГРАММ РОСНАНО

Фонд инфраструктурных и образовательных программ выражает благодарность команде Бюро переводов iТгех за своевременные и качественные переводы статей и обзоров в области высоких технологий и венчурного капитала.

За время сотрудничества с 2016 года бюро подтвердило свой высокий профессионализм, компетентность и оперативность в решении поставленных задач, доброжелательный подход к клиенту и высокий уровень сервиса.

Мы удовлетворены работой и готовы рекомендовать Бюро переводов iТгех как надежного и ответственного партнёра в области юридических переводов и переводов документов экономической тематики.

Т.А. Лукашевич, руководитель аппарата генерального директора Фонда инфраструктурных и образовательных программ
ATRADIUS, ОТЗЫВ НА FACEBOOK

Оперативный перевод за адекватные деньги и отличного качества. В связи с особенностями работы нам необходимы были переводы с английского и испанского языков на русский, иногда и с заверением у нотариуса. Услуги оказывались в очень комфортные сроки, без косяков и проблем, что сохраняло не только деньги, но и нервы. Прекрасные люди, прекрасное отношение к клиентам, оперативная связь. В общем все прекрасно!

Михаил Кучеренко
Russo-British Chamber of Commerce (Российско-Британская Торговая Палата)

The Russo-British Chamber of Commerce would like to recommend one of its members -  iTrex Language Services, as a reliable provider of exceptionally high quality translation services. The iTrex company has been a Member of the RBCC for a certain period of time within which not only have they proved to be a trustworthy company but have expressed a very charity-oriented attitude.

The Head and Owner of the company Mr. Veniamin Bakalinsky has always demonstrated ultimate willingness to meet customers' requirements, even the most challenging ones. Due to him iTrex has already maintained very high professional and ethical standarts.

ITREX is a service and customer driven company with a «nothing-is-too-much» attitude  when it comes to servicing their clients' needs in the translation. The company itself and Mr Bakalinsky have always been customer friendly and their communication is wonderful.

Alan Thompson, RBCC Russia Director
ООО «Патентный поверенный»

Общество с ограниченной ответственностью «Патентный поверенный» выражает благодарность Бюро переводов iТгех за многолетнее успешное сотрудничество. Обращаясь в Вашу компанию, мы всегда уверены, что получим качественный и своевременно предоставленный перевод юридических документов, в том числе материалов патентных заявок, в которых используются узкоспециализированные научно-технические термины.
Особенно хочется отметить профессионализм ассистентов отдела переводов в части оперативного приема заказов и согласования сроков и условий работы.
Мы рекомендуем Бюро переводов iТгех как надежного и ответственного партнера.

Андрущак Г.Н., генеральный директор, Патентный поверенный РФ (per.№189)
Фонд инфраструктурных и образовательных программ Роснано

Фонд инфраструктурных и образовательных программ Роснано выражает благодарность Бюро переводов iTrex за качественный и своевременный перевод большой книги «Анатомия стартап студии», а также за оперативную помощь с переводами документов экономической тематики.
Ваши переводчики и редакторы очень профессиональны и пунктуальны, что в наши дни большая редкость.
Отдельно хочется отметить Ваше умение работать в предельно сжатые сроки, сохраняя при этом качество переводов и доброжелательный подход к клиенту.

Лукашевич Т.А., инвестиционный менеджер департамента нанотехнологических центров

Как заказать перевод с испанского или на испанский

  1. Пришлите документы — через форму на сайте, по email client@itrex.ru или в мессенджер. Принимаем PDF, Word, сканы, фото. Если документ на бумаге — курьер заберёт оригинал.
  2. Получите расчёт — в течение 1 рабочего часа менеджер пришлёт точную стоимость и срок. Срочность до 24 часов возможна для объёма до 10 стандартных страниц.
  3. Подтвердите заказ — мы приступаем к переводу после подтверждения. Для новых корпоративных клиентов заключаем договор с NDA; для физлиц — работаем без предоплаты при первом заказе.
  4. Получите готовый перевод — в виде файла по email или курьером (если нужен оригинал с нотариальной подписью). Закрывающие документы: акт выполненных работ + счёт на оплату. Работаем без НДС (УСН).

Почему выбирают iTrex

  • 20 лет на рынке — бюро переводов работает с 2006 года, специализируется на профессиональных переводах для бизнеса и частных клиентов.
  • 120+ языков, включая все варианты испанского: Испания, Мексика, Аргентина, Колумбия, Чили и другие страны.
  • Переводчики в команде — отобранные специалисты с профильным образованием, не случайные фрилансеры. Каждый переводчик работает только в своей предметной области.
  • NDA и конфиденциальность — подписываем соглашение о неразглашении по запросу, документы не хранятся на серверах после завершения проекта.
  • 300+ отзывов от клиентов на Яндекс.Картах, Google и отраслевых площадках.
  • Нотариальное заверение без хлопот — партнёрская сеть нотариусов Москвы, клиент не ездит сам: мы организуем доставку документов нотариусу и обратно.
  • Закрывающие документы для юрлиц — акт + счёт на оплату, без НДС. Работаем по договору, подходим для тендеров и корпоративного учёта.
Профессиональный перевод документов с/на испанский язык melag
Профессиональный перевод документов с/на испанский язык veka
Профессиональный перевод документов с/на испанский язык 2020 05 28 17.03.43
Профессиональный перевод документов с/на испанский язык yandex taxi
Профессиональный перевод документов с/на испанский язык lukoil
Профессиональный перевод документов с/на испанский язык storck
Профессиональный перевод документов с/на испанский язык kivi koshelek
Профессиональный перевод документов с/на испанский язык jabra
Профессиональный перевод документов с/на испанский язык ahi arrier
Профессиональный перевод документов с/на испанский язык rybakov fond 1
Профессиональный перевод документов с/на испанский язык domintell
Профессиональный перевод документов с/на испанский язык reima
Профессиональный перевод документов с/на испанский язык doterra
Профессиональный перевод документов с/на испанский язык brunello kuchinelli
Профессиональный перевод документов с/на испанский язык trinity events
Профессиональный перевод документов с/на испанский язык sygma
Профессиональный перевод документов с/на испанский язык rtk
Профессиональный перевод документов с/на испанский язык mikron
Профессиональный перевод документов с/на испанский язык micubisi

Часто задаваемые вопросы

Сколько стоит перевод одной страницы с испанского?

Перевод с испанского на русский по тарифу Бизнес стоит 750 ₽ за переводческую страницу (1 800 знаков с пробелами исходного текста). Минимальный заказ — 1 страница. Тариф VIP с носителем языка — 950 ₽/стр. Срочный перевод (до 24 часов) — дополнительно +50% к тарифу. Точная сумма рассчитывается после оценки объёма вашего файла — пришлите документ, и менеджер ответит в течение часа.

Нужно ли нотариальное заверение перевода с испанского?

Нотариальное заверение требуется, если документ будет использоваться в официальных органах: для ВНЖ, в ЗАГС, суде, налоговой, при регистрации юридического лица. Для внутреннего делового оборота (партнёрские переговоры, внутренние регламенты) достаточно простого письменного перевода. Нотариальное заверение в iTrex — 500 ₽/документ, организуем через партнёрскую сеть нотариусов Москвы.

Как долго делается перевод на испанский язык?

Стандартный срок — 5–8 страниц в день на одного переводчика. Документ на 10 страниц будет готов за 1–2 рабочих дня. При срочном заказе (до 24 часов) возможен объём до 10 страниц с доплатой 50%. Для крупных проектов (50+ страниц) подключаем команду переводчиков с единым редактором, срок согласовывается индивидуально.

Переводите ли вы для Латинской Америки или только для Испании?

Да, переводим для всех испаноязычных рынков: Испании, Мексики, Аргентины, Колумбии, Чили, Перу, Эквадора и других стран. При оформлении заказа уточняем целевую страну: деловой и юридический испанский в Испании и в Латинской Америке различается по терминологии и стилю. Переводчики iTrex специализируются на конкретных регионах.

Как проверить качество перевода до оформления заказа?

Мы предлагаем бесплатный тестовый перевод до 300 знаков из вашего документа. Это позволяет убедиться в профессионализме переводчика и соответствии стиля вашим ожиданиям до любых финансовых обязательств. Отправьте фрагмент документа через форму на сайте с пометкой «тестовый перевод».

Перевод на испанский — получите расчёт стоимости за 5 минут

от 900 ₽/страницу  |  300+ отзывов клиентов

Позвоните: +7 499 647-6987  |  WhatsApp: написать  |  Telegram: написать