📍 ул. Щепкина, д. 58, стр. 3
🕐 C 9.00 до 20.00
C 9.00 до 20.00
Узнать стоимость
               

Перевод документов с китайского на русский: точно, быстро, конфиденциально

Российский импортёр подписал контракт с китайским заводом — и обнаружил ошибку в переводе условий поставки уже после растаможки. Спор с поставщиком, штраф от ФТС, потеря времени. Такие ситуации происходят, когда перевод делается без понимания ВЭД-специфики: иероглифы в технических терминах, нюансы китайских правовых норм, отраслевые сокращения. В iTrex переводом с китайского занимаются специалисты с опытом в ВЭД и юридической документации — мы работаем с гарантией точности перевода и NDA.

Какие документы мы переводим с/на китайский язык?

  • Внешнеэкономические контракты и дополнительные соглашения — купля-продажа, поставка, агентские договоры с китайскими партнёрами. Перевод выполняется юристами со знанием норм китайского и российского права, что исключает двусмысленность в ключевых условиях: форс-мажор, ответственность сторон, арбитражная оговорка. Подробнее об особенностях перевода юридических документов и договоров.
  • Таможенные документы для импорта из Китая — инвойсы, упаковочные листы, CMR, сертификаты происхождения (Form A/ST-1), декларации. Переводим с учётом требований таможни РФ: корректная трактовка кодов ТН ВЭД и описаний товаров. Подробнее об особенностях перевода документов для импорта.
  • Технические инструкции и руководства по эксплуатации — бытовая техника, промышленное оборудование, электроника. Перевод с адаптацией терминологии под российский ГОСТ и отраслевые стандарты, сохранение форматирования и нумерации разделов.
  • Сертификаты соответствия и декларации CE — документы для выхода китайской продукции на российский и европейский рынки. Переводим технические паспорта, протоколы испытаний, нотификации для Роспотребнадзора.
  • Патенты и заявки на интеллектуальную собственность — патентная документация требует строгого следования формульному языку и структуре ВОИС. Наши переводчики специализируются на патентных текстах в области электроники, машиностроения, химии.
  • Учредительные документы и корпоративная документация — уставы, выписки из торговых реестров КНР, доверенности, протоколы собраний акционеров. При необходимости выполняем нотариальное заверение перевода через партнёрскую сеть нотариусов Москвы без поездок клиента.
  • Технические задания и спецификации — переводы ТЗ для размещения заказов на китайских производствах, QC-требования, чертежи и описания продукции для китайских поставщиков.
  • Финансовая отчётность и аудиторские заключения — для M&A сделок, due diligence, банковского комплаенса. Перевод с сохранением структуры балансов и соблюдением бухгалтерской терминологии МСФО/GAAP.
  • Маркировка и этикетки на китайском — перевод маркировки для ввоза товаров в Россию в соответствии с требованиями Технических регламентов ТС (TP ТС).
  • Деловая переписка и коммерческие предложения — письма поставщикам, рекламации, протоколы переговоров, KPI-отчёты для китайского менеджмента.

Пример проекта: Для крупного дистрибьютора бытовой электроники мы перевели 4 800 страниц технических инструкций с китайского языка за 6 недель — с адаптацией под российский ГОСТ Р МЭК и сохранением разметки InDesign. Проект вели 3 специализированных переводчика и редактор с опытом в электронике.

Требования к переводу китайских документов

Китайский язык — один из сложнейших для точного перевода в коммерческом контексте. Причин несколько.

Отсутствие падежей и союзов создаёт структурную неоднозначность: одна и та же фраза в контракте может трактоваться как обязательство или как право стороны. В юридических текстах это критично. Поэтому перевод контрактов с китайского мы выполняем в паре «переводчик + юридический редактор».

Отраслевые иероглифические блоки в техдокументации и патентах не имеют стандартных русских эквивалентов — терминология формируется на проекте с согласованием с клиентом. Если у вас есть корпоративный глоссарий, мы работаем по нему.

Нотариальный перевод необходим для подачи учредительных документов китайской компании в российские госорганы, при легализации апостилем или консульской легализацией. Срок нотариального заверения — 1-2 рабочих дня, документы доставляем курьером. Узнать об условиях можно на странице нотариального перевода.

Срочный перевод с китайского (до 24 часов) доступен для документов объёмом до 10 страниц. Если нужно быстрее — уточните условия срочного перевода.

Стоимость перевода с/на китайский

1 переводческая страница = 1 800 знаков с пробелами. Минимальный заказ — 1 страница.

УслугаБизнесVIP / носитель
Китайский → русский (письменный)1 200 ₽/стр1 500 ₽/стр
Русский → китайский (бизнес)по запросу€32/стр (носитель)
Нотариальное заверение+ 500 ₽/документ
Срочный перевод (до 24 ч)+ 50% к тарифу
Курьерская доставка (в пределах МКАД)500 ₽

Работаем по договору, закрывающие документы — акт и счёт на оплату (УСН, без НДС). Постоянным клиентам — индивидуальные условия и персональный менеджер.

Хотите оценить стоимость без отправки документа? Воспользуйтесь бесплатным тестовым переводом одной страницы — это поможет убедиться в качестве до заключения договора.

Отзывы о работе нашего бюро переводов

ООО «НТех лаб»

Бюро переводов iTrex является партнером ООО "НТех лаб" в области языковых переводов с 2021 года. За время сотрудничества Бюро переводов iTrex зарекомендовало себя надежным и профессиональным партнером.

Мы выражаем благодарность коллективу за ответственный подход к реализации заказов на перевод необходимой нам деловой документации. Переводы всегда высокого качества, с соблюдением всех оговоренных сроков. Особенно отмечаем комфортность взаимодействия с сотрудниками, которые всегда готовы помочь даже при нестандартных запросах и срочных заказах.

Мы надеемся на продолжение нашего сотрудничества и рекомендуем Бюро переводов iTrex как надежного партнера в сфере языковых переводов.

Коммерческий директор "НТех лаб", Таюрский А.А.
StartX и «Антифишинг»

Наша команда благодарит бюро переводов iTrex за помощь в переводе юнитов курса по
информационной безопасности на английский и испанский языки. В переводе курса для
нашей платформы по обучению продуктовых команд навыкам безопасной разработки мы
затрагивали такие темы как, например, защита от атак на XML-парсеры (XXE), Insecure
Direct Object Reference (IDOR), уязвимости в приложениях, Path Manipulation и др.

Все материалы были переведены в срок и с высоким уровнем качества, с точностью и
вниманием к деталям. Переводчики показали себя специалистами в нашей отрасли, с
глубоким пониманием специфики наших текстов. Слаженная работа с iTrex позволила нам
без труда в дальнейшем использовать переводы в рамках онлайн-курсов по предотвращению
цифровых атак.

Мы можем рекомендовать бюро переводов iTrex как настоящих профессионалов своего
дела.

Волдохин С.А., Директор ООО «Антифишинг»
АССОЦИАЦИЯ АДВОКАТОВ «АДВОКАТСКОЕ БЮРО Г. МОСКВЫ «ФОРВАРД ЛИГАЛ»

Бюро переводов iTгех является нашим партнером с 2017 года.

За время сотрудничества бюро подтвердило свой высокий профессионализм, компетентность и оперативность в решении поставленных задач. Мы выражаем благодарность команде iTгех за своевременные и качественные переводы, клиентоориентированный подход и высокий уровень сервиса.

Будем рады продолжению сотрудничества и рекомендуем бюро переводов iTгех в качестве надежного и ответственного партнёра в области переводов документов юридической тематики.

Э. Р. Кондратьева, управляющий партнер
Авиакомпания «Лукойл-Авиа»

Выражаем благодарность ООО «Бакалинский и партнеры. Инновационные проекты» и Бюро переводов «iTrex» за оперативные и качественные переводы деловой документации и договорных документов в интересах нашей компании.
Рекомендуем ООО «Бакалинский и партнеры. Инновационные Проекты» и Бюро переводов «iTrex» в качестве надежного и ответственного партнера в сфере языковых переводов. Будем рады продолжению сотрудничества.

Слотин А.Г., генеральный директор
doTERRA Europe

Выражаем благодарность Бюро переводов iТгех за качественную помощь с письменными переводами наших текстов (маркетинговых, учебных, юридических) с английского языка на русский, а также помощь с версткой материалов и подготовкой субтитров к видео.

Бюро переводов iТгех отличается ответственностью, пунктуальностью и надежностью в выполнении работ в интересах заказчика.

Рекомендуем ООО «Бакалинский и партнеры. Инновационные Проекты» и Бюро переводов iТгех в качестве надежного и ответственного партнера в сфере языковых переводов.

Будем рады продолжению сотрудничества.

Светлана Суханова, старший менеджер по маркетингу
ФОНД ИНФРАСТРУКТУРНЫХ И ОБРАЗОВАТЕЛЬНЫХ ПРОГРАММ РОСНАНО

Фонд инфраструктурных и образовательных программ выражает благодарность команде Бюро переводов iТгех за своевременные и качественные переводы статей и обзоров в области высоких технологий и венчурного капитала.

За время сотрудничества с 2016 года бюро подтвердило свой высокий профессионализм, компетентность и оперативность в решении поставленных задач, доброжелательный подход к клиенту и высокий уровень сервиса.

Мы удовлетворены работой и готовы рекомендовать Бюро переводов iТгех как надежного и ответственного партнёра в области юридических переводов и переводов документов экономической тематики.

Т.А. Лукашевич, руководитель аппарата генерального директора Фонда инфраструктурных и образовательных программ
ATRADIUS, ОТЗЫВ НА FACEBOOK

Оперативный перевод за адекватные деньги и отличного качества. В связи с особенностями работы нам необходимы были переводы с английского и испанского языков на русский, иногда и с заверением у нотариуса. Услуги оказывались в очень комфортные сроки, без косяков и проблем, что сохраняло не только деньги, но и нервы. Прекрасные люди, прекрасное отношение к клиентам, оперативная связь. В общем все прекрасно!

Михаил Кучеренко
Russo-British Chamber of Commerce (Российско-Британская Торговая Палата)

The Russo-British Chamber of Commerce would like to recommend one of its members -  iTrex Language Services, as a reliable provider of exceptionally high quality translation services. The iTrex company has been a Member of the RBCC for a certain period of time within which not only have they proved to be a trustworthy company but have expressed a very charity-oriented attitude.

The Head and Owner of the company Mr. Veniamin Bakalinsky has always demonstrated ultimate willingness to meet customers' requirements, even the most challenging ones. Due to him iTrex has already maintained very high professional and ethical standarts.

ITREX is a service and customer driven company with a «nothing-is-too-much» attitude  when it comes to servicing their clients' needs in the translation. The company itself and Mr Bakalinsky have always been customer friendly and their communication is wonderful.

Alan Thompson, RBCC Russia Director
ООО «Патентный поверенный»

Общество с ограниченной ответственностью «Патентный поверенный» выражает благодарность Бюро переводов iТгех за многолетнее успешное сотрудничество. Обращаясь в Вашу компанию, мы всегда уверены, что получим качественный и своевременно предоставленный перевод юридических документов, в том числе материалов патентных заявок, в которых используются узкоспециализированные научно-технические термины.
Особенно хочется отметить профессионализм ассистентов отдела переводов в части оперативного приема заказов и согласования сроков и условий работы.
Мы рекомендуем Бюро переводов iТгех как надежного и ответственного партнера.

Андрущак Г.Н., генеральный директор, Патентный поверенный РФ (per.№189)
Фонд инфраструктурных и образовательных программ Роснано

Фонд инфраструктурных и образовательных программ Роснано выражает благодарность Бюро переводов iTrex за качественный и своевременный перевод большой книги «Анатомия стартап студии», а также за оперативную помощь с переводами документов экономической тематики.
Ваши переводчики и редакторы очень профессиональны и пунктуальны, что в наши дни большая редкость.
Отдельно хочется отметить Ваше умение работать в предельно сжатые сроки, сохраняя при этом качество переводов и доброжелательный подход к клиенту.

Лукашевич Т.А., инвестиционный менеджер департамента нанотехнологических центров

Как заказать перевод с китайского

  1. Отправьте документ — через форму на сайте, по email client@itrex.ru или в мессенджер. Принимаем PDF, DOCX, JPG, TIFF, CAD и другие форматы. Документы защищены NDA.
  2. Получите расчёт — менеджер отвечает в течение 15 минут в рабочее время. Рассчитаем объём, срок и стоимость с учётом сложности терминологии и формата документа.
  3. Подпишите договор и внесите аванс — работаем по договору, предоплата 50% для новых клиентов, постоянным клиентам — постоплата по договору.
  4. Получите перевод — в PDF и редактируемом формате (DOCX/XLSX), с терминологическим глоссарием по запросу. Нотариально заверенные оригиналы доставим курьером или вы заберёте лично.

Почему выбирают iTrex

  • С 2006 года — 20 лет специализированных переводов для бизнеса, только B2B и сложные B2C задачи.
  • Переводчики в команде — специалисты с профильным образованием и опытом работы именно с китайским языком в юридической, технической и коммерческой сферах.
  • 120+ языков — включая диалекты и региональные варианты китайского (путунхуа, кантонский).
  • 300+ отзывов от корпоративных и частных клиентов на Яндексе и Google.
  • Нотариальное заверение без поездок клиента — партнёрская сеть нотариусов Москвы, курьерская доставка готовых документов.
  • Конфиденциальность — NDA подписываем до начала работы, документы не хранятся на открытых серверах.

Пример проекта: Для производителя упаковочного оборудования перевели пакет из 23 китайских патентов для подачи заявки в Роспатент — с составлением русскоязычной формулы изобретения и реферата в соответствии с требованиями ФИПС. Срок — 3 недели.

Перевод документов с китайского на русский: точно, быстро, конфиденциально melag
Перевод документов с китайского на русский: точно, быстро, конфиденциально veka
Перевод документов с китайского на русский: точно, быстро, конфиденциально 2020 05 28 17.03.43
Перевод документов с китайского на русский: точно, быстро, конфиденциально yandex taxi
Перевод документов с китайского на русский: точно, быстро, конфиденциально lukoil
Перевод документов с китайского на русский: точно, быстро, конфиденциально storck
Перевод документов с китайского на русский: точно, быстро, конфиденциально kivi koshelek
Перевод документов с китайского на русский: точно, быстро, конфиденциально jabra
Перевод документов с китайского на русский: точно, быстро, конфиденциально ahi arrier
Перевод документов с китайского на русский: точно, быстро, конфиденциально rybakov fond 1
Перевод документов с китайского на русский: точно, быстро, конфиденциально domintell
Перевод документов с китайского на русский: точно, быстро, конфиденциально reima
Перевод документов с китайского на русский: точно, быстро, конфиденциально doterra
Перевод документов с китайского на русский: точно, быстро, конфиденциально brunello kuchinelli
Перевод документов с китайского на русский: точно, быстро, конфиденциально trinity events
Перевод документов с китайского на русский: точно, быстро, конфиденциально sygma
Перевод документов с китайского на русский: точно, быстро, конфиденциально rtk
Перевод документов с китайского на русский: точно, быстро, конфиденциально mikron
Перевод документов с китайского на русский: точно, быстро, конфиденциально micubisi

Часто задаваемые вопросы

Сколько стоит перевод одного стандартного контракта с китайского?

Стандартный внешнеэкономический контракт объёмом 6-10 страниц (около 15 000 знаков = 8-9 переводческих страниц) обойдётся от 9 600 до 13 500 ₽ в зависимости от тарифа (Бизнес или VIP). В стоимость входит перевод, корректура и финальное форматирование в DOCX. Нотариальное заверение — дополнительно 500 ₽ за документ. Срок перевода — 1-2 рабочих дня.

Нужен ли нотариальный перевод для таможни?

Для большинства таможенных документов при импорте из Китая (инвойс, упаковочный лист, сертификат происхождения) нотариальный перевод не требуется — достаточно письменного перевода с подписью переводчика. Нотариальное заверение необходимо для учредительных документов китайской компании при открытии представительства в России, для документов в рамках M&A сделок и при обращении в суд. Если вы не уверены — уточните у менеджера, мы бесплатно проконсультируем.

Как быстро можно получить перевод с китайского?

Стандартный срок — 1 страница (1 800 знаков) в час при обычной загрузке. Документ на 5 страниц переведём за 1 рабочий день, на 20 страниц — за 2-3 дня. При срочном заказе (доплата 50%) выполним перевод объёмом до 10 страниц за 24 часа. На большие объёмы (50+ страниц) формируем команду из нескольких переводчиков без потери единообразия терминологии.

Можете перевести документ с упрощённого и традиционного китайского?

Да, в нашей команде есть переводчики, работающие как с упрощённым китайским (путунхуа, материковый Китай), так и с традиционным (Тайвань, Гонконг). При подаче документа укажите источник — это поможет сразу назначить профильного специалиста. Кантонский диалект (устный) — уточняйте при заказе устного перевода.

Как обеспечивается конфиденциальность при переводе коммерческих документов?

До начала работы подписываем NDA с iTrex как юридическим лицом. Документы передаются по защищённым каналам, не хранятся на открытых облачных сервисах. Все переводчики в команде также связаны соглашением о конфиденциальности. Для проектов с особыми требованиями (M&A, судебные дела, патенты) обеспечиваем изолированную рабочую среду. Подробнее о системе гарантий можно узнать на странице о гарантиях бюро.