“ЧЕТВЕРГОВЫЙ ПОКЛЁП” — ОТЧЕТ БЮРО ПЕРЕВОДОВ ITREX ЗА НЕДЕЛЮ (11.06.2020)
На этой неделе наш пятничный поклёп превращается…поклёп превращается…в четверговый!
Уже решили, как будете проводить эти праздничные выходные? День России только завтра, а что же отметить сегодня?
Как что! Сегодня же Международный день розового вина. Как отмечать его, думаем, вы и сами догадались. 😉 Подсластить это дело можно Днем немецкого шоколадного торта, который, между прочим, тоже 11 июня. Столько важных праздников, и все в один день.
А уже завтра со спокойной душой мы будем отмечать День России и, заодно, День противогаза и печенья с арахисовым маслом. Что только не придумают! Но как говорится: «было бы желание, а повод всегда найдется».
Ну а мы в iTrex, как обычно, переводим, переводим и еще раз переводим!
- Знаете ли вы, как превратить родниковую воду в настоящий бренд? Нет? На этой неделе наш клиент прислал нам для перевода на английский презентацию, посвящённую этой теме: миссия бренда, индивидуальность и даже манифест. Суперпродуманный маркетинг, расписана каждая деталь! Переводил, разумеется, носитель-маркетолог, ведь такой текст должен быть не только правильным по смыслу, но и вызывать интерес к бренду.
- С английского на русский начали переводить материалы для новой книги по достижению эффективности в работе и вместе с тем баланса в жизни. Так важно в наше время всеобщей гонки за успехом…
- Путешествия – про них нам всем в последние месяцы пришлось забыть, но сейчас самое время туризму потихоньку «выбираться из берлоги». Вот и наш постоянный клиент придерживается такого мнения. Перевели с английского на русский презентацию онлайн-проекта, делающего процесс поиска, бронирования и оплаты жилья в разных странах быстрым и удобным.
- Запустили в перевод с английского красочный каталог для одной всемирно известной японской компании, выпускающей компьютеры, телевизоры и другую технику. Перевод готов, а уже на следующей неделе документом займутся дизайнеры и верстальщики.
Вкратце о других проектах. Еще мы перевели:
- Свидетельство о рождении – с русского на французский;
- С английского на русский перевели новые материалы для компании, которая занимается разработкой слуховых аппаратов;
- Заметку о том, почему вам может отказать инвестор – с русского на английский;
- Множество юридических документов – с русского на английский и корейский и с английского на русский;
- Для мобильного приложения перевели строки – с английского на японский и корейский;
- Свидетельство пилота и приложения к нему – с украинского на русский;
- Несколько страниц о пользе цинка – с русского на английский (а цинк, между прочим, очень полезен!).
И это далеко не все проекты, над которыми мы работали!
А еще:
- На этой неделе мы написали несколько интересных статей: про солнечную Португалию и португальский язык (почитать можно здесь), а также про языковую ситуацию в бывших странах СССР.
- Немного смешного из перевода субтитров с итальянского: «Да, я вижу, что у тебя есть желание действовать. Мой мозг работает активно. Правильно, молодец. Да, я человек активный. Да, и личность у тебя сильная.» Ну прямо не субтитры, а сплошная мотивация 😉
- Мы получили приятный отзыв от любимого клиента: «Спасибо! Быстро вы работаете!! Я за вами не успеваю». Да, мы такие;)
- Тем временем ретроградный Меркурий нагнетает обстановку: полный «хаос» начнется через неделю. Верите или нет, но мы настоятельно советуем подготовиться и как следует отдохнуть в выходные! Тем более, что луна в ближайшие дни тоже безобразничает…
Все, мы побежали дальше работать и закрывать проекты, ведь кто хорошо работает, тот хорошо отдыхает! Всем пока и отличных выходных!