+7 499 647-6987 client@itrex.ru
C 9.00 до 20.00
               

Устный перевод на испанский язык

Русско-испанские переговоры и мероприятия требуют участия квалифицированных переводчиков, поскольку в Европе и Латинской Америке не всегда наблюдается лояльность к английскому языку.

Чем отличается устный перевод с русского на испанский

устный перевод на испанскийПрежде всего, у переводчика на устном заказе обычно нет возможности использовать какие-либо словари и справочники. Необходимо заблаговременно изучать материалы по теме встречи, чтобы быть в курсе активной лексики, включая специализированные термины и формулировки.

В ходе переговоров могут возникать неожиданные, стрессовые и конфликтные ситуации, поэтому переводчику необходимо сохранять хладнокровие, работать корректно и дипломатично. От этого часто зависит успех всей встречи.

Есть существенная разница между произношением в Испании и различных странах Латинской Америки. Например, аргентинский диалект сложился под влиянием итальянского языка и является самым певучим из латиноамериканских, кубинцы склонны «проглатывать» окончания слов и т. д. В этих особенностях приходится ориентироваться быстро.

Какие устные переводы можно заказать в нашей компании

В языковой паре русский-испанский мы выполняем следующие виды устных переводов:

  • последовательный;
  • синхронный;
  • телефонный;
  • на переговорах, форумах, конференциях;
  • при монтаже и наладке оборудования;
  • в деловых поездках.

Дополнительные услуги

Если ваша компания участвует в российско-испанской выставке или другом мероприятии, требующем создания рекламно-маркетинговых материалов, мы готовы взять на себя их перевод на испанский язык.

Наши преимущества

Сотрудничество с Бюро переводов ITrex — это:

  • Услуги устного перевода в различных крупных городах мира.
  • Перевод по телефону и в ходе онлайн-конференций.
  • Разумная стоимость устного перевода с испанского на русский и обратно.
  • Соблюдение делового этикета и регламентов.
  • Конфиденциальность и защита информации.

Заказ сопровождения в деловых поездках, включая проезд, проживание и питание, по соотношению цена-качество нередко обходится выгоднее, чем услуги местных переводчиков. Чтобы обе стороны были уверены в успехе совместной работы, мы организуем собеседование клиента с переводчиком.

Заявку лучше всего оформлять не меньше чем за неделю до мероприятия: специалистам необходимо подготовиться к работе по вашей тематике.

Как сделать заказ

Доступен обратный звонок с сайта, можно позвонить, а также связаться с нами через онлайн-чат или по e-mail. Менеджер рассчитывает стоимость заказа в течение получаса.