+7 499 647-6987 client@itrex.ru
C 9.00 до 20.00
               

Профессиональные переводы с латышского и на латышский для вашего бизнеса в Латвии

Почему профессиональные переводы на/с латышского языка важны для успешного бизнеса в Латвии

В современном деловом мире, особенно при выходе на международные рынки, каждая деталь имеет значение. Латвия, как страна-член Европейского Союза, имеет латышский язык в качестве государственного, и это обязывает компании, работающие на её территории, вести значительную часть документации именно на нём. Понимание этой специфики – ключ к успешному ведению бизнеса и избежанию непредвиденных препятствий.

Риски, связанные с некачественным переводом, могут быть колоссальными: от юридических ошибок в контрактах и финансовых отчётах до недопонимания с местными партнёрами и клиентами, что негативно сказывается на репутации и приводит к финансовым потерям. Даже незначительная неточность в терминологии или стилистике может исказить смысл, вызвать задержки или даже стать причиной судебных разбирательств.

В бюро переводов iTrex мы осознаём эти вызовы. Наша команда — это опытные переводчики-носители латышского языка, а также специалисты с глубоким знанием отраслевой терминологии и нормативной базы Латвии. Мы не просто переводим слова, а адаптируем ваш контент с учетом культурных, юридических и деловых особенностей латвийского рынка.

Точный и профессиональный перевод — это не просто услуга, это инвестиция в ваше успешное международное сотрудничество и динамичное развитие бизнеса на латвийском рынке. Мы гарантируем, что ваши сообщения будут восприняты именно так, как вы задумали, обеспечивая гладкое взаимодействие с вашими латвийскими партнёрами и клиентами.

Наш уникальный подход основан на комплексной экспертизе, строгом многоступенчатом контроле качества и неукоснительном соблюдении всех требований законодательства. Это позволяет нам не только исключать ошибки, но и обеспечивать высокую степень доверия к вашим документам.

Пример проекта
CLIENT
Glambook is an international platform connecting beauty professionals with their clients.
Cosmetologists, hairdressers, colorists, tattoo artists, and other beauty industry professionals offer their services on Glambook. The platform helps users find the right expert, view service prices, explore portfolios, and book appointments.

Glambook includes a website and two mobile apps — one for clients and one for beauty professionals — similar to Israeli services like Gett or TaskDeal.

THE TASK
The client first contacted us in 2019 to translate the website and mobile app from English into four languages:

French
Spanish
Italian
German
Our cooperation continued, and from 2022 onward we localized the site and app for Hebrew-speaking users in Israel, as well as speakers of:

Greek
Arabic
Estonian
Polish
Dutch
Portuguese
Ukrainian, and others
In total, over 4 years of collaboration between iTrex and Glambook, the website and mobile app were translated into 16 languages.

Подробнее о проекте https://itrexint.co.il/about-itrex/news/case-study-localization-of-the-glambook-website-and-mobile-app

Процесс профессионального перевода на/с латышского: от запроса до идеального результата

Для обеспечения безупречного качества и своевременного выполнения каждого проекта, мы придерживаемся тщательно отработанной методологии. Каждый этап нашего рабочего процесса направлен на достижение максимальной точности и удовлетворение специфических потребностей вашего бизнеса.

1. Детальный анализ исходных документов и определение специфики

Мы начинаем с глубокого изучения ваших материалов, будь то юридические контракты, финансовые отчёты, технические инструкции или маркетинговые кампании. Это позволяет нам точно определить необходимый уровень экспертизы и объем работы.

2. Подбор переводчика с профильной экспертизой и носителем языка

К каждому проекту мы привлекаем переводчиков, которые не только являются носителями латышского языка, но и обладают специализированными знаниями в вашей отрасли. Это гарантирует глубокое понимание контекста и правильное использование терминологии.

3. Создание и согласование глоссария и терминологии

Для крупных и долгосрочных проектов мы разрабатываем индивидуальные глоссарии, обеспечивающие абсолютное единообразие терминологии по всему объему документации. Этот шаг согласовывается с вами, чтобы полностью соответствовать вашим корпоративным стандартам.

4. Перевод с учетом юридических и отраслевых особенностей

Наши специалисты выполняют перевод, строго следуя не только лингвистическим нормам, но и требованиям латвийского законодательства, а также специфике вашей отрасли. Это особенно важно для юридических, финансовых и технических текстов.

5. Внутренний редакторский и вычиточный контроль

Каждый переведённый документ проходит многоуровневую проверку: независимый редактор тщательно вычитывает текст на предмет точности, стилистики, грамматики и орфографии, исключая любые неточности.

6. Нотариальное заверение, апостиль и легализация (при необходимости)

Если ваши документы требуют юридической силы на территории Латвии или других стран, мы организуем их нотариальное заверение, проставление апостиля или полную консульскую легализацию, обеспечивая их международное признание.

7. Передача готового документа в удобном формате

Вы получаете готовый перевод в оговоренном формате, полностью подготовленный к использованию на рынке Латвии — будь то цифровая версия, готовая к печати или интеграции в ваши системы.

Image

Для кого актуальны профессиональные переводы на/с латышского: ключевые отрасли и B2B-клиенты

Наши услуги ориентированы на бизнес-сообщество, стремящееся к эффективному и безопасному взаимодействию с латвийскими партнёрами и клиентами. Мы понимаем специфические потребности различных отделов и руководителей, обеспечивая им надёжную лингвистическую поддержку.

  • Менеджеры по международным связям, маркетингу и экспортным продажам получают точные и адаптированные переводы переводы коммерческих предложений, презентаций, рекламных кампаний и маркетинговых материалов, которые находят отклик у латвийской аудитории.
  • Юридические и контрактные отделы полагаются на нас для профессионального перевода договоров, перевода соглашений, перевода учредительных документов, перевода судебной документации и нормативно-правовых актов, обеспечивая юридическую чистоту и безопасность сделок.
  • Отделы закупок и локализации используют наши услуги для адаптации технической документации, инструкций по эксплуатации, спецификаций и сопроводительных материалов, гарантируя соответствие местным требованиям и удобство использования продукции.
  • Руководители среднего и высшего звена, отвечающие за стратегическое развитие и экспансию в Латвию, ценят качественную коммуникацию с партнёрами, инвесторами и клиентами, а также надёжность деловой переписки, что способствует успешному принятию решений.
  • Наши клиенты представляют широкий спектр отраслей, включая финансы, медицину, инженерию, производство, IT и электронную коммерцию, активно работающие с латвийскими и европейскими контрагентами.

Отзывы о работе нашего бюро переводов

ООО «НТех лаб»

Бюро переводов iTrex является партнером ООО "НТех лаб" в области языковых переводов с 2021 года. За время сотрудничества Бюро переводов iTrex зарекомендовало себя надежным и профессиональным партнером.

Мы выражаем благодарность коллективу за ответственный подход к реализации заказов на перевод необходимой нам деловой документации. Переводы всегда высокого качества, с соблюдением всех оговоренных сроков. Особенно отмечаем комфортность взаимодействия с сотрудниками, которые всегда готовы помочь даже при нестандартных запросах и срочных заказах.

Мы надеемся на продолжение нашего сотрудничества и рекомендуем Бюро переводов iTrex как надежного партнера в сфере языковых переводов.

Коммерческий директор "НТех лаб", Таюрский А.А.
StartX и «Антифишинг»

Наша команда благодарит бюро переводов iTrex за помощь в переводе юнитов курса по
информационной безопасности на английский и испанский языки. В переводе курса для
нашей платформы по обучению продуктовых команд навыкам безопасной разработки мы
затрагивали такие темы как, например, защита от атак на XML-парсеры (XXE), Insecure
Direct Object Reference (IDOR), уязвимости в приложениях, Path Manipulation и др.

Все материалы были переведены в срок и с высоким уровнем качества, с точностью и
вниманием к деталям. Переводчики показали себя специалистами в нашей отрасли, с
глубоким пониманием специфики наших текстов. Слаженная работа с iTrex позволила нам
без труда в дальнейшем использовать переводы в рамках онлайн-курсов по предотвращению
цифровых атак.

Мы можем рекомендовать бюро переводов iTrex как настоящих профессионалов своего
дела.

Волдохин С.А., Директор ООО «Антифишинг»
АССОЦИАЦИЯ АДВОКАТОВ «АДВОКАТСКОЕ БЮРО Г. МОСКВЫ «ФОРВАРД ЛИГАЛ»

Бюро переводов iTгех является нашим партнером с 2017 года.

За время сотрудничества бюро подтвердило свой высокий профессионализм, компетентность и оперативность в решении поставленных задач. Мы выражаем благодарность команде iTгех за своевременные и качественные переводы, клиентоориентированный подход и высокий уровень сервиса.

Будем рады продолжению сотрудничества и рекомендуем бюро переводов iTгех в качестве надежного и ответственного партнёра в области переводов документов юридической тематики.

Э. Р. Кондратьева, управляющий партнер
Авиакомпания «Лукойл-Авиа»

Выражаем благодарность ООО «Бакалинский и партнеры. Инновационные проекты» и Бюро переводов «iTrex» за оперативные и качественные переводы деловой документации и договорных документов в интересах нашей компании.
Рекомендуем ООО «Бакалинский и партнеры. Инновационные Проекты» и Бюро переводов «iTrex» в качестве надежного и ответственного партнера в сфере языковых переводов. Будем рады продолжению сотрудничества.

Слотин А.Г., генеральный директор
doTERRA Europe

Выражаем благодарность Бюро переводов iТгех за качественную помощь с письменными переводами наших текстов (маркетинговых, учебных, юридических) с английского языка на русский, а также помощь с версткой материалов и подготовкой субтитров к видео.

Бюро переводов iТгех отличается ответственностью, пунктуальностью и надежностью в выполнении работ в интересах заказчика.

Рекомендуем ООО «Бакалинский и партнеры. Инновационные Проекты» и Бюро переводов iТгех в качестве надежного и ответственного партнера в сфере языковых переводов.

Будем рады продолжению сотрудничества.

Светлана Суханова, старший менеджер по маркетингу
ФОНД ИНФРАСТРУКТУРНЫХ И ОБРАЗОВАТЕЛЬНЫХ ПРОГРАММ РОСНАНО

Фонд инфраструктурных и образовательных программ выражает благодарность команде Бюро переводов iТгех за своевременные и качественные переводы статей и обзоров в области высоких технологий и венчурного капитала.

За время сотрудничества с 2016 года бюро подтвердило свой высокий профессионализм, компетентность и оперативность в решении поставленных задач, доброжелательный подход к клиенту и высокий уровень сервиса.

Мы удовлетворены работой и готовы рекомендовать Бюро переводов iТгех как надежного и ответственного партнёра в области юридических переводов и переводов документов экономической тематики.

Т.А. Лукашевич, руководитель аппарата генерального директора Фонда инфраструктурных и образовательных программ
ATRADIUS, ОТЗЫВ НА FACEBOOK

Оперативный перевод за адекватные деньги и отличного качества. В связи с особенностями работы нам необходимы были переводы с английского и испанского языков на русский, иногда и с заверением у нотариуса. Услуги оказывались в очень комфортные сроки, без косяков и проблем, что сохраняло не только деньги, но и нервы. Прекрасные люди, прекрасное отношение к клиентам, оперативная связь. В общем все прекрасно!

Михаил Кучеренко
Russo-British Chamber of Commerce (Российско-Британская Торговая Палата)

The Russo-British Chamber of Commerce would like to recommend one of its members -  iTrex Language Services, as a reliable provider of exceptionally high quality translation services. The iTrex company has been a Member of the RBCC for a certain period of time within which not only have they proved to be a trustworthy company but have expressed a very charity-oriented attitude.

The Head and Owner of the company Mr. Veniamin Bakalinsky has always demonstrated ultimate willingness to meet customers' requirements, even the most challenging ones. Due to him iTrex has already maintained very high professional and ethical standarts.

ITREX is a service and customer driven company with a «nothing-is-too-much» attitude  when it comes to servicing their clients' needs in the translation. The company itself and Mr Bakalinsky have always been customer friendly and their communication is wonderful.

Alan Thompson, RBCC Russia Director
ООО «Патентный поверенный»

Общество с ограниченной ответственностью «Патентный поверенный» выражает благодарность Бюро переводов iТгех за многолетнее успешное сотрудничество. Обращаясь в Вашу компанию, мы всегда уверены, что получим качественный и своевременно предоставленный перевод юридических документов, в том числе материалов патентных заявок, в которых используются узкоспециализированные научно-технические термины.
Особенно хочется отметить профессионализм ассистентов отдела переводов в части оперативного приема заказов и согласования сроков и условий работы.
Мы рекомендуем Бюро переводов iТгех как надежного и ответственного партнера.

Андрущак Г.Н., генеральный директор, Патентный поверенный РФ (per.№189)
Фонд инфраструктурных и образовательных программ Роснано

Фонд инфраструктурных и образовательных программ Роснано выражает благодарность Бюро переводов iTrex за качественный и своевременный перевод большой книги «Анатомия стартап студии», а также за оперативную помощь с переводами документов экономической тематики.
Ваши переводчики и редакторы очень профессиональны и пунктуальны, что в наши дни большая редкость.
Отдельно хочется отметить Ваше умение работать в предельно сжатые сроки, сохраняя при этом качество переводов и доброжелательный подход к клиенту.

Лукашевич Т.А., инвестиционный менеджер департамента нанотехнологических центров

Современные технологии и форматы в переводах на/с латышского языка

В iTrex мы активно применяем передовые технологии, чтобы обеспечить не только высокое качество, но и эффективность, скорость и единообразие в каждом проекте. Это позволяет нам справляться с самыми сложными и объемными задачами.

  • Мы используем профессиональные CAT-инструменты (Computer-Assisted Translation), которые включают функции управления глоссариями и памяти переводов. Это гарантирует не только единообразие терминологии по всему документу, но и сокращает сроки выполнения, а также потенциально оптимизирует стоимость для наших постоянных клиентов.
  • Наша команда работает с различными форматами документов: от стандартных Word, PDF, Excel и PowerPoint до специализированных файлов программного обеспечения, а также контента сайтов и мобильных приложений. Мы адаптируемся под ваши технические требования.
  • При необходимости мы предоставляем услуги верстки и подготовки документов для печати и электронного распространения, обеспечивая сохранение оригинального форматирования и дизайна.
  • Мы поддерживаем работу с мультимедийными материалами, предлагая профессиональную озвучку и переозвучку аудио- и видеоконтента на латышский язык с участием дикторов-носителей языка.
  • Особое внимание уделяется обеспечению конфиденциальности и безопасности ваших файлов. Все данные передаются и хранятся с использованием защищённых каналов и протоколов, гарантируя полную неприкосновенность вашей информации.

Пример проекта
TL;DR
iTrex Translation Agency successfully completed a complex project for Atradius Credit Insurance. We were tasked with translating 1,100 pages of annual reports and accompanying documents from Spanish and English into Russian for submission to the Central Bank of Russia. Despite tight deadlines (less than 1 month) and the need for notarized certification, our team delivered the full package on time.

By leveraging professional translation technologies (Translation Memory), we ensured consistent terminology and high quality — while also helping the client save up to 70% in future costs and 50% in turnaround time for similar documents.
ABOUT THE CLIENT & PROJECT
Client: Atradius Credit Insurance – the subsidiary of Atradius, a global leader in trade credit insurance, bonding, and collections. Operating in over 50 countries, Atradius is part of Grupo Catalana Occidente, one of Spain’s largest insurers.
Sector: Financial services, insurance
Objective: Translate annual reports and supporting documents from Spanish and English into Russian for timely submission to the Central Bank of Russia.
Requirement: Notarized certification of the translated documents

Challenges:

Massive volume: 1,100 pages
Tight deadline: Less than 1 month (standard pace: 8–10 pages/day)
Specialized subject matter: Legal, insurance, audit, and finance
Notarization and scanning of ~700 stitched pages.

Подробнее о проекте https://itrexint.co.il/about-itrex/proekty-byuro-perevodov/case-study-how-we-translated-1100-pages-of-annual-reports-for-atradius-for-submission-to-the-central-bank-in-just-1-month

Особенности и строгие требования к переводам на/с латышского языка

Латышский язык, хотя и является одним из балтийских языков, имеет свои уникальные грамматические, лексические и культурные особенности, которые требуют глубокого понимания для создания по-настоящему точного и эффективного перевода.

  • Ключевое значение имеют требования латвийского законодательства к официальной документации и деловой переписке. Несоблюдение этих норм может привести к юридическим проблемам и непризнанию документов.
  • Мы учитываем сложности коннотативного и культурного переноса. Буквальный перевод часто недостаточен; необходима адаптация терминологии и стилистики под стандарты Латвии и Европейского Союза, чтобы сообщение звучало естественно и убедительно для целевой аудитории.
  • К точности и стилистической правильности предъявляются высокие требования, особенно это касается юридических и финансовых текстов, где каждое слово может иметь критическое значение. Мы гарантируем безупречную формулировку.
  • Для технических, медицинских и экономических переводов критически важно использование узкоспециализированной терминологии. Наши переводчики обладают глубокими знаниями в этих областях, что исключает ошибки в специализированных текстах.
  • Каждый перевод обязательно проходит этап вычитки и редактурного контроля с участием опытных редакторов, многие из которых являются носителями латышского языка. Это финальный барьер для любых возможных неточностей.

Комплексные дополнительные услуги для переводов на/с латышского языка

Помимо базовых услуг перевода, iTrex предлагает ряд дополнительных опций, которые обеспечивают полный цикл поддержки вашего бизнеса и гарантируют, что ваши документы будут полностью готовы к использованию в Латвии и за её пределами.

  • Нотариальное заверение и апостиль документов: Мы организуем все необходимые процедуры для официального использования ваших переведённых документов в Латвии, других странах ЕС и по всему миру.
  • Легализация переводов: Для стран, не входящих в Гаагскую конвенцию, мы предоставляем услуги консульской легализации, подтверждая юридическую силу ваших документов.
  • Локализация сайтов и программного обеспечения: Мы предлагаем полный цикл адаптации вашего веб-ресурса или программного продукта под латвийский рынок, включая перевод интерфейса, контента и учет культурных особенностей.
  • Верстка и дизайн допечатной продукции: Наши специалисты обеспечат, чтобы переведённые тексты гармонично вписывались в макеты брошюр, презентаций, рекламных материалов, полностью соответствуя вашим корпоративным стандартам.
  • Озвучка и переозвучка аудио- и видеоматериалов: С помощью профессиональных дикторов-носителей латышского языка мы создадим высококачественную озвучку для ваших рекламных роликов, обучающих курсов или корпоративных презентаций.
Профессиональные переводы с латышского и на латышский для вашего бизнеса в Латвии melag
Профессиональные переводы с латышского и на латышский для вашего бизнеса в Латвии veka
Профессиональные переводы с латышского и на латышский для вашего бизнеса в Латвии 2020 05 28 17.03.43
Профессиональные переводы с латышского и на латышский для вашего бизнеса в Латвии yandex taxi
Профессиональные переводы с латышского и на латышский для вашего бизнеса в Латвии lukoil
Профессиональные переводы с латышского и на латышский для вашего бизнеса в Латвии storck
Профессиональные переводы с латышского и на латышский для вашего бизнеса в Латвии kivi koshelek
Профессиональные переводы с латышского и на латышский для вашего бизнеса в Латвии jabra
Профессиональные переводы с латышского и на латышский для вашего бизнеса в Латвии ahi arrier
Профессиональные переводы с латышского и на латышский для вашего бизнеса в Латвии rybakov fond 1
Профессиональные переводы с латышского и на латышский для вашего бизнеса в Латвии domintell
Профессиональные переводы с латышского и на латышский для вашего бизнеса в Латвии reima
Профессиональные переводы с латышского и на латышский для вашего бизнеса в Латвии doterra
Профессиональные переводы с латышского и на латышский для вашего бизнеса в Латвии brunello kuchinelli
Профессиональные переводы с латышского и на латышский для вашего бизнеса в Латвии trinity events
Профессиональные переводы с латышского и на латышский для вашего бизнеса в Латвии sygma
Профессиональные переводы с латышского и на латышский для вашего бизнеса в Латвии rtk
Профессиональные переводы с латышского и на латышский для вашего бизнеса в Латвии mikron
Профессиональные переводы с латышского и на латышский для вашего бизнеса в Латвии micubisi

Ответы на часто задаваемые вопросы о переводах на/с латышский язык

Мы собрали наиболее распространённые вопросы, чтобы предоставить вам максимально полную информацию о наших услугах и облегчить процесс принятия решения.

Какие документы чаще всего переводятся на латышский язык для бизнеса?

Для успешного ведения бизнеса в Латвии наиболее востребованы переводы юридических договоров, финансовой отчетности, технической документации, маркетинговых материалов и официальной деловой переписки, необходимой для эффективного взаимодействия с латвийскими партнерами и государственными органами.

Кто выполняет переводы — носители языка или специалисты?

Мы сотрудничаем исключительно с квалифицированными переводчиками, среди которых значительная часть — носители латышского языка. Все наши специалисты обладают глубоким знанием отраслевой терминологии и культурных особенностей, что гарантирует высокое качество и адекватность перевода.

Можно ли оформить нотариальное заверение или апостиль после перевода?

Да, безусловно. Мы предоставляем полный спектр услуг по нотариальному заверению, проставлению апостиля и легализации всех видов переведённой документации, необходимой для официального использования в Латвии и за её пределами.

Как гарантируется качество и точность перевода?

Каждый заказ проходит строгую многоступенчатую систему контроля качества. Это включает обязательную редактуру и вычитку независимым специалистом, использование утвержденных глоссариев и терминологических баз, а также дополнительный контроль со стороны носителей языка для максимальной точности и стилистической правильности.

В каких форматах предоставляются готовые переводы?

Мы работаем со всеми популярными форматами документов, включая Word, PDF, Excel, PowerPoint, специализированные файлы, а также контент для веб-сайтов и мобильных приложений. По запросу мы также предлагаем услуги верстки и дизайна для подготовки печатных и электронных версий.

Можно ли заказать срочный перевод документов?

Мы понимаем, что в бизнесе время — деньги. Поэтому мы организуем выполнение переводов в сжатые сроки, сохраняя при этом неизменно высокое качество и гарантируя своевременную сдачу результата, чтобы вы могли соблюсти свои дедлайны.

Какие дополнительные услуги могут быть полезны при переводах на латышский язык?

Помимо самого перевода, мы предлагаем ряд ценных дополнительных услуг: локализация сайтов и программного обеспечения, профессиональная озвучка мультимедийного контента, верстка и дизайн документов, а также нотариальное заверение и легализация для придания юридической силы.