📍 ул. Щепкина, д. 58, стр. 3
🕐 C 9.00 до 20.00
C 9.00 до 20.00
Узнать стоимость
               

Перевод документов для получения гражданства — нотариальный перевод для МВД и консульств

Получение гражданства — момент, когда ошибка в переводе документа может отложить процесс на месяцы. В бюро переводов iTrex с 2006 года мы специализируемся на переводе документов для гражданства: знаем требования МВД, консульств и миграционных служб. Перевод паспорта делается за 1 день, нотариальное заверение — без поездок к нотариусу, через нашу партнёрскую сеть. Если вам предстоит подача на гражданство через ВНЖ, мы уже знаем все необходимые документы.

Какие документы нужно перевести для получения гражданства?

Комплект зависит от основания подачи и страны, но большинство заявлений включают один и тот же пакет:

  • Паспорт иностранного гражданина — переводятся все страницы с данными, включая визы и въездные штампы, если они требуются. Принимается в МВД России для оформления гражданства по браку, рождению, носительству языка.
  • Свидетельство о рождении — базовый документ практически для любого основания. Нередко требуется апостиль страны выдачи. Работаем с документами из 120+ стран.
  • Свидетельство о браке или разводе — если гражданство оформляется через супруга-гражданина РФ или, напротив, при выходе из гражданства другой страны. Перевод документов для органов ЗАГС — отдельное направление в нашей практике.
  • Диплом об образовании — требуется в ряде программ гражданства, в том числе при натурализации. Перевод диплома с нотариальным заверением выполняем от 1 840 ₽.
  • Справка об отсутствии судимости — обязательна для большинства заявлений. Выдаётся органами страны гражданства, требует нотариально заверенного перевода.
  • Справка о смене имени или фамилии — если данные в разных документах расходятся. Без такого перевода пакет вернут на доработку.
  • Документы о воинском учёте — в ряде стран требуются при выходе из гражданства.
  • Медицинские справки — при ряде программ (например, долгосрочное проживание в ЕС): справки о прививках, ВИЧ, туберкулёзе.
  • Документы о праве собственности или наследстве — если гражданство связано с инвестиционной программой.
  • Нотариально заверенные доверенности — если документы подаёт представитель. Полный перечень нотариальных переводов — на нашем сайте.

Требования к переводу для гражданства

МВД России и консульские отделы иностранных государств принимают только нотариально заверенные переводы. Это означает: перевод выполняет профессиональный переводчик, после чего нотариус удостоверяет подлинность его подписи. Мы работаем с партнёрской сетью нотариусов Москвы — клиент не едет к нотариусу сам, всё оформляется в одном месте.

Дополнительные требования, о которых часто забывают:

  • Апостиль на иностранном документе до перевода (если страна — участница Гаагской конвенции). Апостилирование и перевод — делаем под ключ.
  • Консульская легализация — для документов из стран, не подписавших Гаагскую конвенцию (ряд стран Африки, Азии).
  • Перевод должен точно воспроизводить оригинал: все печати, пометки и даже исправления в документе должны быть отражены в тексте перевода.
  • Срок действия некоторых справок ограничен (обычно 3–6 месяцев) — учитывайте при заказе перевода.

Пример проекта. Семья из Казахстана готовила пакет из 11 документов для получения гражданства РФ по программе носителей русского языка. Срок: 4 рабочих дня. Все переводы приняты МВД с первого раза без замечаний.

Стоимость перевода документов для гражданства

ДокументПереводПеревод + нотариальное заверение
Свидетельство (о рождении, браке, разводе)от 749 ₽от 1 249 ₽
Паспорт (1 разворот = 1 страница)от 950 ₽от 1 450 ₽
Справка (о несудимости, смене имени и др.)от 920 ₽от 1 420 ₽
Диплом / академическая справкаот 1 840 ₽от 2 340 ₽
Нотариальное заверение (отдельно)500 ₽/документ
Апостильот 5 700 ₽
Срочный перевод (до 24 ч)+50% к тарифу+50% к тарифу

Минимальный заказ — 1 страница (1 800 знаков с пробелами). Цены указаны без НДС (работаем по УСН).

Отзывы о работе нашего бюро переводов

ООО «НТех лаб»

Бюро переводов iTrex является партнером ООО "НТех лаб" в области языковых переводов с 2021 года. За время сотрудничества Бюро переводов iTrex зарекомендовало себя надежным и профессиональным партнером.

Мы выражаем благодарность коллективу за ответственный подход к реализации заказов на перевод необходимой нам деловой документации. Переводы всегда высокого качества, с соблюдением всех оговоренных сроков. Особенно отмечаем комфортность взаимодействия с сотрудниками, которые всегда готовы помочь даже при нестандартных запросах и срочных заказах.

Мы надеемся на продолжение нашего сотрудничества и рекомендуем Бюро переводов iTrex как надежного партнера в сфере языковых переводов.

Коммерческий директор "НТех лаб", Таюрский А.А.
StartX и «Антифишинг»

Наша команда благодарит бюро переводов iTrex за помощь в переводе юнитов курса по
информационной безопасности на английский и испанский языки. В переводе курса для
нашей платформы по обучению продуктовых команд навыкам безопасной разработки мы
затрагивали такие темы как, например, защита от атак на XML-парсеры (XXE), Insecure
Direct Object Reference (IDOR), уязвимости в приложениях, Path Manipulation и др.

Все материалы были переведены в срок и с высоким уровнем качества, с точностью и
вниманием к деталям. Переводчики показали себя специалистами в нашей отрасли, с
глубоким пониманием специфики наших текстов. Слаженная работа с iTrex позволила нам
без труда в дальнейшем использовать переводы в рамках онлайн-курсов по предотвращению
цифровых атак.

Мы можем рекомендовать бюро переводов iTrex как настоящих профессионалов своего
дела.

Волдохин С.А., Директор ООО «Антифишинг»
АССОЦИАЦИЯ АДВОКАТОВ «АДВОКАТСКОЕ БЮРО Г. МОСКВЫ «ФОРВАРД ЛИГАЛ»

Бюро переводов iTгех является нашим партнером с 2017 года.

За время сотрудничества бюро подтвердило свой высокий профессионализм, компетентность и оперативность в решении поставленных задач. Мы выражаем благодарность команде iTгех за своевременные и качественные переводы, клиентоориентированный подход и высокий уровень сервиса.

Будем рады продолжению сотрудничества и рекомендуем бюро переводов iTгех в качестве надежного и ответственного партнёра в области переводов документов юридической тематики.

Э. Р. Кондратьева, управляющий партнер
Авиакомпания «Лукойл-Авиа»

Выражаем благодарность ООО «Бакалинский и партнеры. Инновационные проекты» и Бюро переводов «iTrex» за оперативные и качественные переводы деловой документации и договорных документов в интересах нашей компании.
Рекомендуем ООО «Бакалинский и партнеры. Инновационные Проекты» и Бюро переводов «iTrex» в качестве надежного и ответственного партнера в сфере языковых переводов. Будем рады продолжению сотрудничества.

Слотин А.Г., генеральный директор
doTERRA Europe

Выражаем благодарность Бюро переводов iТгех за качественную помощь с письменными переводами наших текстов (маркетинговых, учебных, юридических) с английского языка на русский, а также помощь с версткой материалов и подготовкой субтитров к видео.

Бюро переводов iТгех отличается ответственностью, пунктуальностью и надежностью в выполнении работ в интересах заказчика.

Рекомендуем ООО «Бакалинский и партнеры. Инновационные Проекты» и Бюро переводов iТгех в качестве надежного и ответственного партнера в сфере языковых переводов.

Будем рады продолжению сотрудничества.

Светлана Суханова, старший менеджер по маркетингу
ФОНД ИНФРАСТРУКТУРНЫХ И ОБРАЗОВАТЕЛЬНЫХ ПРОГРАММ РОСНАНО

Фонд инфраструктурных и образовательных программ выражает благодарность команде Бюро переводов iТгех за своевременные и качественные переводы статей и обзоров в области высоких технологий и венчурного капитала.

За время сотрудничества с 2016 года бюро подтвердило свой высокий профессионализм, компетентность и оперативность в решении поставленных задач, доброжелательный подход к клиенту и высокий уровень сервиса.

Мы удовлетворены работой и готовы рекомендовать Бюро переводов iТгех как надежного и ответственного партнёра в области юридических переводов и переводов документов экономической тематики.

Т.А. Лукашевич, руководитель аппарата генерального директора Фонда инфраструктурных и образовательных программ
ATRADIUS, ОТЗЫВ НА FACEBOOK

Оперативный перевод за адекватные деньги и отличного качества. В связи с особенностями работы нам необходимы были переводы с английского и испанского языков на русский, иногда и с заверением у нотариуса. Услуги оказывались в очень комфортные сроки, без косяков и проблем, что сохраняло не только деньги, но и нервы. Прекрасные люди, прекрасное отношение к клиентам, оперативная связь. В общем все прекрасно!

Михаил Кучеренко
Russo-British Chamber of Commerce (Российско-Британская Торговая Палата)

The Russo-British Chamber of Commerce would like to recommend one of its members -  iTrex Language Services, as a reliable provider of exceptionally high quality translation services. The iTrex company has been a Member of the RBCC for a certain period of time within which not only have they proved to be a trustworthy company but have expressed a very charity-oriented attitude.

The Head and Owner of the company Mr. Veniamin Bakalinsky has always demonstrated ultimate willingness to meet customers' requirements, even the most challenging ones. Due to him iTrex has already maintained very high professional and ethical standarts.

ITREX is a service and customer driven company with a «nothing-is-too-much» attitude  when it comes to servicing their clients' needs in the translation. The company itself and Mr Bakalinsky have always been customer friendly and their communication is wonderful.

Alan Thompson, RBCC Russia Director
ООО «Патентный поверенный»

Общество с ограниченной ответственностью «Патентный поверенный» выражает благодарность Бюро переводов iТгех за многолетнее успешное сотрудничество. Обращаясь в Вашу компанию, мы всегда уверены, что получим качественный и своевременно предоставленный перевод юридических документов, в том числе материалов патентных заявок, в которых используются узкоспециализированные научно-технические термины.
Особенно хочется отметить профессионализм ассистентов отдела переводов в части оперативного приема заказов и согласования сроков и условий работы.
Мы рекомендуем Бюро переводов iТгех как надежного и ответственного партнера.

Андрущак Г.Н., генеральный директор, Патентный поверенный РФ (per.№189)
Фонд инфраструктурных и образовательных программ Роснано

Фонд инфраструктурных и образовательных программ Роснано выражает благодарность Бюро переводов iTrex за качественный и своевременный перевод большой книги «Анатомия стартап студии», а также за оперативную помощь с переводами документов экономической тематики.
Ваши переводчики и редакторы очень профессиональны и пунктуальны, что в наши дни большая редкость.
Отдельно хочется отметить Ваше умение работать в предельно сжатые сроки, сохраняя при этом качество переводов и доброжелательный подход к клиенту.

Лукашевич Т.А., инвестиционный менеджер департамента нанотехнологических центров

Как заказать перевод для гражданства

  1. Отправьте сканы документов — на почту, в мессенджер или через форму на сайте. Если сомневаетесь, нужен ли апостиль — спросим вместе.
  2. Получите расчёт стоимости — в течение 30 минут в рабочее время. Если пакет большой, сделаем скидку.
  3. Подтвердите заказ и оплатите — по счёту (юрлица) или картой онлайн. Закрывающие документы: акт + счёт на оплату.
  4. Переводчик приступает к работе — срочные документы готовы за 24 часа, стандартный пакет из 5–7 документов — за 2–3 рабочих дня.
  5. Получите готовый пакет — оригиналы с нотариальными подписями курьером (500 ₽ в пределах МКАД) или самовывоз. При необходимости — тестовый перевод бесплатно перед заказом полного пакета.

Почему выбирают iTrex

  • С 2006 года — 20 лет практики в переводе миграционных документов.
  • 120+ языков — от английского и немецкого до узбекского, таджикского, вьетнамского.
  • 300+ отзывов от клиентов, прошедших через нашу компанию.
  • Нотариальное заверение без поездок — партнёрская сеть нотариусов Москвы, всё в одном месте.
  • В команде — специализированные переводчики с опытом работы с МВД, ЗАГС и консульствами.
  • Первый перевод принимают — если орган вернул документ, оперативно внесём правки.
  • Без НДС — работаем по УСН, цена в счёте = цена на сайте.
Перевод документов для получения гражданства — нотариальный перевод для МВД и консульств melag
Перевод документов для получения гражданства — нотариальный перевод для МВД и консульств veka
Перевод документов для получения гражданства — нотариальный перевод для МВД и консульств 2020 05 28 17.03.43
Перевод документов для получения гражданства — нотариальный перевод для МВД и консульств yandex taxi
Перевод документов для получения гражданства — нотариальный перевод для МВД и консульств lukoil
Перевод документов для получения гражданства — нотариальный перевод для МВД и консульств storck
Перевод документов для получения гражданства — нотариальный перевод для МВД и консульств kivi koshelek
Перевод документов для получения гражданства — нотариальный перевод для МВД и консульств jabra
Перевод документов для получения гражданства — нотариальный перевод для МВД и консульств ahi arrier
Перевод документов для получения гражданства — нотариальный перевод для МВД и консульств rybakov fond 1
Перевод документов для получения гражданства — нотариальный перевод для МВД и консульств domintell
Перевод документов для получения гражданства — нотариальный перевод для МВД и консульств reima
Перевод документов для получения гражданства — нотариальный перевод для МВД и консульств doterra
Перевод документов для получения гражданства — нотариальный перевод для МВД и консульств brunello kuchinelli
Перевод документов для получения гражданства — нотариальный перевод для МВД и консульств trinity events
Перевод документов для получения гражданства — нотариальный перевод для МВД и консульств sygma
Перевод документов для получения гражданства — нотариальный перевод для МВД и консульств rtk
Перевод документов для получения гражданства — нотариальный перевод для МВД и консульств mikron
Перевод документов для получения гражданства — нотариальный перевод для МВД и консульств micubisi

Часто задаваемые вопросы

Нужно ли нотариальное заверение перевода для подачи на гражданство РФ?

Да. МВД России принимает только нотариально заверенные переводы. Нотариус удостоверяет подпись переводчика, а не содержание документа. Мы оформляем нотариальное заверение через партнёрскую сеть нотариусов Москвы — клиенту ехать никуда не нужно, стоимость 500 ₽ за документ.

Нужен ли апостиль на документе перед переводом?

Зависит от страны выдачи документа. Если страна — участница Гаагской конвенции 1961 года (большинство стран Европы, СНГ, США и др.), апостиль нужен. Для стран вне конвенции — консульская легализация. Апостиль ставится в стране выдачи документа до перевода. Мы помогаем разобраться, нужен ли апостиль в вашей ситуации, и, при необходимости, оформляем его.

Сколько времени занимает перевод пакета документов для гражданства?

Стандартный пакет из 5–7 документов (паспорт, свидетельства, справки) готов за 2–3 рабочих дня. Срочный перевод одного документа — за 24 часа (надбавка +50%). Нотариальное заверение добавляет 1 рабочий день. Если дата подачи горит — напишите в чат, найдём решение.

Переводите ли документы на языки стран ЕС для получения их гражданства?

Да. Работаем со всеми 27 языками ЕС, а также с турецким, арабским, ивритом и другими — итого 120+ языков. Переводим российские документы (паспорт, свидетельства, дипломы) для подачи на гражданство Германии, Испании, Португалии, Чехии, Венгрии и других стран. Уточним требования конкретного государства.

Что делать, если в документе есть ошибки или исправления?

Переводчик обязан отразить в тексте все рукописные пометки, исправления и даже зачёркнутые слова, добавив пояснение «исправленному верить» или «вписанному верить». Скрывать исправления нельзя — нотариус откажет в заверении, а орган вернёт документы. Мы работаем строго по требованиям: перевод воспроизводит оригинал полностью.