КБ Спецпроект выражает благодарность Бюро переводов «iTrex» (ООО «Бакалинский и партнеры. Инновационные проекты») за проделанную работу по переводу Серии Руководств по общеевропейским техническим кодексам (еврокодам). Этот проект был для нас очень важен, и мы не сомневались в своем выборе, когда привлекли к работе по его переводу БП «iTrex». Особая сложность проекта заключалась в том, что тексты были насыщены технической информацией, необходимо было сохранить терминологическое единообразие во всем тексте и сверстать перевод в точном соответствии с оригиналом. Результат работы удовлетворил нас на 100%, работа была сдана в срок, что позволило нам полностью выполнить свои обязательства перед заказчиком – Московским Государственным Строительным Университетом.
Отзывы и рекомендации
Общество с ограниченной ответственностью «Япошка-Сити» выражает благодарность Бюро переводов iTrex за качественные переводы.
При первом же обращении в Бюро переводов iTrex мы были приятно удивлены качеством и быстротой выполненного перевода.
Бюро переводов iTrex зарекомендовало себя, как надежный и ответственный партнер. Будем рады продолжить сотрудничество.
Общественная организация г. Сочи «Детско-юношеская футбольная лига» сотрудничает с бюро переводов iTrex уже не первый раз. Сотрудники БП «iTrex» выполняли дизайнерские и типографские работы для оформления игр - создание плакатов, пресс-воллов, баннеров, вымпела. Понравилось, во-первых, дизайн и высокое качество изготовленных материалов, во-вторых, доброжелательность, умение работать в режиме многозадачности и в короткие сроки. Стоит отметить индивидуальный подход со стороны сотрудников. Выполненная работа соответствовала всем нашим пожеланиям.
Мы надеемся на дальнейшее сотрудничество и рады порекомендовать услуги «iTrex» нашим партнерам и друзьям.
ЗАО «Фермент» и Бюро переводов «iTrex» (ООО «Бакалинский и партнеры. Инновационные проекты») являются партнерами не первый год. За это время переводчики и менеджеры Вашей компании продемонстрировали профессионализм и внимательное, ответственное отношение к ведению проектов. ЗАО «Фермент», работая в сфере производства фармацевтических препаратов, нуждается в переводе соответственно узкоспециализированной специфической тематике и на языки Восточно-Азиатского региона. Бюро переводов не только оперативно выполнило работу, но и переводы были сделаны прямыми носителями языка, что обеспечило очень высокое качество переведенного материала.