“ПЯТНИЧНЫЙ ПОКЛЁП” — ОТЧЕТ БЮРО ПЕРЕВОДОВ ITREX ЗА НЕДЕЛЮ (14.08.2020)

Всем привет! Команда iTrex с облегчением наконец-то встречает пятницу. Говорят, в августе работа ненапряженная: многие уходят в отпуск, а заказов становится меньше. Но это точно не про эту неделю.

У нас было ощущение, что все-все клиенты внезапно решили что-то перевести. И чем сложнее, тем веселее! Справились, конечно, но устали. (Еще пару часов, и мы тоже будем отдыхать и морально готовиться к следующей неделе). И заодно отметим:

  • Медовый Спас;
  • День выгула черепахи (на случай, если у вас есть черепаха, обязательно устройте ей прогулку);
  • Праздник воспаленного воображения. Это практически наш профессиональный праздник. Конечно, начитаешься всяких переводов про страшные тропические болезни, потом такое будет мерещиться!

А теперь о серьезном, рабочем. На этой неделе:

  • Нашим техническим друзьям переводили важные фразы для облачного хранения информации. Так часто последнее время с ними работаем, что уже, кажется, даже прощаться не успеваем. На японский, хинди, французский, вьетнамский, корейский, итальянский и другие языки.
  • Мы наконец-то закрыли большой проект по переводу с испанского на русский годового отчета для страховой компании. После того как больше 400 страниц было переведено, распечатано и нотариально заверено, дело оставалось за малым: отсканировать готовые заверения. Это 400 страниц оригинала и еще столько же перевода. Было весело! Но теперь, когда все трудности позади, мы радуемся, что все получилось! 👌
  • И снова работали над переводами по криптовалюте. Языки как всегда самые разные: иврит, английский, португальский, тамильский, арабский, азербайджанский, турецкий и даже индонезийский. Все сделали, отправили, клиент доволен, а значит, и мы тоже!
  • Были и разные маркетинговые переводы: акции ко дню рождения проекта, новости, релизы. Еще мы переводили презентацию всем известной интернет-платформы для бизнеса и не только. — с русского на английский. Выполнять такие проекты — одно удовольствие: отлично продуманные PR-ходы, запоминающееся оформление, понятный язык.
  • Одна компания попросила нас предоставить устных переводчиков на разные языки, в числе которых был каракалпакский. 😵 Это, судя по истории наших проектов, второй раз за 14+ лет, когда у нас запросили такой редкий язык.

А еще:

  • Запустили в работу материалы для нашего любимого бренда детской одежды. С английского на русский.
  • Переводили много юридических материалов: спецификации оборудования, свидетельства о регистрации, сертификаты, договоры купли-продажи, личные документы и инвойсы. — с английского на русский, с русского на французский, даже с английского на украинский. Нотариальных заверений у нас было в этот раз больше десяти.
  • Наши друзья, которые занимаются производством эфирных масел, только от мысли о невероятных запахах которых начинает кружиться голова, выпустили новый крутой продукт. А мы по этому поводу переводим статью — с английского на русский.

Из нашей веселой жизни:

  • У нас половина офиса в отпуске, отдуваемся за всех. Зато за эти дни мы стали еще дружнее и точно уверены, что можем друг на друга положиться. Один за всех, и все…)
  • Переводили на русский язык американские кулинарные рецепты. Так как большая часть нашего коллектива – девочки, мы не смогли оставить без внимания «2 чайные ложки пекарского порошка» в рецепте классических американских панкейков. Подозреваем, что повар хотел сделать ооочень пышные панкейки. 🥞
  • Минутка важной информации! Смотрите, какой милый человечек есть в корейском языке: 유. Нам он очень приглянулся, хотя на самом деле это всего лишь буква «ю».

Ладно, мы бежим дальше работать: переводить, редактировать, общаться с любимыми клиентами. А вам желаем отличных выходных! До следующей пятницы, пока!