“ПЯТНИЧНЫЙ ПОКЛЁП” — ОТЧЕТ БЮРО ПЕРЕВОДОВ ITREX ЗА НЕДЕЛЮ (11.09.2020)

Срочно переведем

Передаем всем осенний привет от команды iTrex! Погода тихонько намекает на то, что время гулять кончилось, теперь самое время с головой уйти в работу и каждый день выполнять для наших клиентов новые интересные проекты.

Кстати, сегодня в России отмечается день трезвости. Обидно, конечно, что в пятницу. Впрочем, никто не запрещает отмечать этот прекрасный праздник так, как душе угодно! 😊

Ну и пока еще не вечер, давайте о рабочем:

  • Как вы, наверное, знаете, мы в iTrex занимаемся не только переводом тематических материалов (медицинских, юридических, технических и тд.), но и работаем с сайтами, ПО, компьютерными играми. Представляете, какая это масштабная работа, перевести целую игру? Вот как раз в ближайшее время мы займемся одним из таких захватывающих проектов. Игра уже запущена на русском языке, некоторое время назад мы перевели ее на английский, а теперь в планах перевести ее еще и на немецкий, французский и испанский. От клиента мы получаем текстовый файл со всеми диалогами, фразами персонажей и междометиями (а их в играх очень много!). Перевести нужно так, чтобы это соответствовало стилистике и задумке игры, характеру персонажей. Опыт у нас большой, так что никаких волнений, только предвкушение! 😊
  • Для нашего постоянного клиента перевели с русского на английский двухчасовое видео it-тематики. Тут важно не только верно донести смысл сказанных слов, но и не забывать, что фразы в оригинале и переводе далеко не всегда будут одинаковой длины. Но ведь субтитры должны успевать за происходящим на экране, а значит необходимо учитывать максимально выделенное время на ту или иную фразу при переводе. Иногда клиент просит не просто сделать субтитры к видео, а еще и озвучить его. Да-да, и такое тоже можем. В таком случае мы приглашаем профессиональных дикторов и актеров. У клиента всегда есть возможность выбрать голос, который больше подходит под поставленные задачи.
  • На этой неделе был интересный проект по переводу крутейших презентаций для венчурного фонда. Переводили на английский язык и, разумеется, носителем, ведь это маркетинговые материалы для широкой аудитории, каждая фраза должна быть идеально выверена. И как же приятно потом получать довольный отзыв от клиента😊

А еще:

  • Было много юридических переводов в разных языковых парах: с нидерландского, испанского, английского, болгарского на русский, а еще с итальянского на английский, с русского на испанский и азербайджанский. Если клиенту необходимо, когда перевод готов и проверен, мы выполняем его нотариальное заверение.
  • Мы работаем с большим проектом по переводу с английского на русский технических материалов для компании-мирового лидера, которая занимается производством кондиционеров. Мы не только выполним перевод, но и сверстаем красивый каталог со схемами и графиками.
  • С английского на русский перевели пресс-релизы для крупного рекламного агентства.

И это, конечно, только малая часть нашей увлекательной работы!

И по традиции, прогноз на будущую неделю:

Внезапно Марс крутится в обратную сторону, значит самое время притормозить и переосмыслить, что вообще вокруг происходит. Не выясняйте отношения, не ссорьтесь, работайте себе в удовольствие — и все будет прекрасно. А, и старайтесь не посещать общественные мероприятия, а если посещаете, то не забывайте про маску! Помните: маска считается надетой, если она прикрывает не только рот, но и нос. 😊