Оперативный перевод за адекватные деньги и отличного качества. В связи с особенностями работы нам необходимы были переводы с английского и испанского языков на русский, иногда и с заверением у нотариуса. Услуги оказывались в очень комфортные сроки, без косяков и проблем, что сохраняло не только деньги, но и нервы. Прекрасные люди, прекрасное отношение к клиентам, оперативная связь. В общем все прекрасно!
Сельское хозяйство — перевод текстов
В XXI веке Россия является одним из крупнейших мировых экспортеров сельскохозяйственной продукции. Одна только российская пшеница поставляется в 100 стран мира, а некоторые азиатские страны закупают в России полный спектр продовольствия. На рынке сельхозтехники Россия является импортером малогабаритных средств производства и экспортирует крупные уборочные машины. Имеют вес в мире и российские производители минеральных удобрений. Организация международного сельскохозяйственного бизнеса всегда сопровождается большим количеством документации на английском языке.
Вашей компании могут потребоваться переводы сельскохозяйственной тематики на английский и с английского в следующих случаях:
- участие в международных образовательных программах, выставках, конференциях по сельскому хозяйству и животноводству;
- экспорт-импорт сельскохозяйственной продукции, оборудования, агрохимии;
- внедрение международных стандартов на сельскохозяйственном предприятии;
- получение международных экологических сертификатов;
- привлечение иностранных инвесторов в агропромышленный бизнес.
Крупные агропромышленные холдинги часто имеют англоязычные версии корпоративных сайтов и страниц в соцсетях.
Наименование языка | На русский язык * | С русского языка ** | ||
---|---|---|---|---|
«Бизнес» | «VIP» | «Бизнес» | «Носитель» | |
Английский, Французский, Немецкий, Испанский, Итальянский | 750 | 950 | 950 | 32 |
Польский, Сербский, Чешский, Словацкий, Болгарский и другие восточноевропейские языки | 890 | 1000 | 920 | 30 |
Шведский, Португальский, Греческий, Нидерландский, Финский, Норвежский, Хорватский | 1100 | 1290 | 1150 | 32 |
Восточные и Азиатские языки: Китайский, Японский, Корейский, Тайский, Малайский, Вьетнамский и др. | 1200 | 1500 | — | 32 |
Арабский, Иврит, Африканские языки | 1400 | 1900 | — | 40 |
Языки стран быв. СССР (кроме языков стран Балтии, Таджикского и Казахского), Турецкий | 720 | 930 | 820 | 22 |
Таджикский, Казахский | 820 | 990 | 890 | 22 |
Языки стран Балтии (Эстонский, Литовский, Латышский) | 900 | 1290 | 1150 | 28 |
Другие языки | от 800 рублей за страницу | |||
* руб за страницу | ||||
**(руб. за стр. – «Бизнес», евро за стр. для «Носитель», оплата в рублях по курсу ЦБ РФ на день выставления счета) |
Цены на дополнительные услуги | |
---|---|
Наименование | Цена |
Нотариальное заверение перевода | 500 руб./документ |
Нотариальное заверение копии документа | 100 руб./стр. |
Апостилирование | От 4500 руб./документ |
Консульская легализация, легализация в Торгово-Промышленной Палате РФ | от 3500 руб./документ, в зависимости от страны |
Верстка и допечатная подготовка | от 250 руб./стр., в зависимости от сложности верстки |
Специальное форматирование | от 170 руб./стр., в зависимости от сложности форматирования |
Типографская печать | Рассчитывается индивидуально |
Перевод сельскохозяйственных текстов и документов: в чем сложность
Переводчик, работающий в аграрной сфере, должен понимать специфику сельскохозяйственного бизнеса, особенности торговли, логистики и управления. В современном сельском хозяйстве широко используются биотехнологии, новейшая техника, специализированное программное обеспечение для контроля производства и бизнес-процессов. Банки разрабатывают огромное количество финансовых и инвестиционных продуктов для поддержки аграриев. Для переводчиков это работа с огромным объемом специальной лексики и множеством языковых нюансов.
Например, термин land в сельскохозяйственном тексте может относиться и к земельной собственности агропромышленного предприятия, и к характеристикам почвогрунта.
Некоторые дословные переводы с английского на русский выглядят порой просто устрашающе! Взять, например, термины slash-and-burn fires technology и land-maintenance fires technology. В свете современной природоохранной деятельности нужно быть очень осторожным при переводе всего, что связано с огнем и пожарами. Первый термин лучше всего перевести как «технология сжигания отходов во время очищения лесного массива», а второй — как «технология грунтозащищающего выжигания растений», а еще лучше — как «технология природоохранного выжигания растений». Но уже через полгода-год все может еще каким-то образом измениться, экологи не дремлют, и «выжигание» может стать не менее крамольным термином, чем «пожар». Представьте себе, что от этого зависит имидж вашей компании, а как следствие — доходы и инвестиции. Не стоит отдавать сельскохозяйственный перевод людям, у которых просто «хороший английский», даже если они сдали TOEFL на 120 баллов.
Почему стоит обратиться в Бюро переводов iTrex
В нашей команде работают опытные переводчики, хорошо знающие агропромышленную специфику. Мы располагаем профессиональным ПО, глоссариями и базами данных, которые помогают нашим специалистам в процессе перевода. Все переведенные тексты вычитываются редакторами и корректорами.
Мы также выполняем услуги перевода сайта и локализации.
Как заказать сельскохозяйственный перевод на английский в iTrex
Через форму на сайте или по email client@itrex.ru пришлите нам документы, которые нужно перевести. Мы принимаем файлы в любом формате: MS Office, PDF, OpenOffice, картинки, сканы, чертежи и др. Можете даже просто прислать ссылку на Google Docs или аналогичный сервис.
Мы вышлем вам стоимость заказа и срок выполнения. Вы получите расчет, а также подробную расшифровку, комментарии по процессу выполнения. Мы анализируем работу предлагаем возможные способы оптимизации стоимости и сроков заказа!
Как только вы подтвердили запуск заказа в работу, менеджер, переводчик(и) и редактор приступают к работе. Ваши документы будут подготовлены для перевода и последующей проверки. Когда переводчики закончат свою часть, а редактор и менеджер проверят точность, качество и полноту перевода, файлы будут отправлены вам. Мы всегда сдаем заказы в срок.
Нам важно, чтобы перевод был не только качественным, но и полностью выполнял для клиента свою задачу. Мы всегда на связи и готовы прокомментировать любые вопросы по нашей работе. Вы можете узнать статус работы: менеджер в любой момент расскажет о состоянии проекта и ответит на возможные вопросы.
Вы можете оплатить нашу работу практически любым удобным вам способом: на счет компании в России в рублях, банковской картой онлайн через эквайринг Best2Pay, со счета иностранной компании в валюте, а также через наши подразделения в Испании и Израиле любым удобным способом, включая электронные деньги и криптовалюту.
Простая онлайн-форма на нашем сайте позволит быстро отправить запрос на расчет стоимости и сроков заказа. Также вы можете написать нам на электронную почту info@itrex.ru или заказать обратный звонок. Наши менеджеры сформируют для вас предложение в течение получаса.
Тематики переводов





















Отзывы о работе нашего бюро переводов
Наши клиенты
Наше бюро находится в центре Москвы.
Адрес офиса: 101000, Москва, Кривоколенный пер., 12, стр. 1
К нам удобно дойти от станции метро «Чистые пруды», «Тургеневская» и «Сретенский бульвар». Но на самом деле, мы всегда рядом с вами.