+7 495 739-5696 info@itrex.ru
C 9.00 до 20.00

Сельское хозяйство: перевод текстов

Сельское хозяйство: перевод текстов

В XXI веке Россия является одним из крупнейших мировых экспортеров сельскохозяйственной продукции. Одна только российская пшеница поставляется в 100 стран мира, а некоторые азиатские страны закупают в России полный спектр продовольствия. На рынке сельхозтехники Россия является импортером малогабаритных средств производства и экспортирует крупные уборочные машины. Имеют вес в мире и российские производители минеральных удобрений. Организация международного сельскохозяйственного бизнеса всегда сопровождается большим количеством документации на английском языке.

Вашей компании могут потребоваться переводы сельскохозяйственной тематики на английский и с английского в следующих случаях:

  • участие в международных образовательных программах, выставках, конференциях по сельскому хозяйству и животноводству;
  • экспорт-импорт сельскохозяйственной продукции, оборудования, агрохимии;
  • внедрение международных стандартов на сельскохозяйственном предприятии;
  • получение международных экологических сертификатов;
  • привлечение иностранных инвесторов в агропромышленный бизнес.

Крупные агропромышленные холдинги часто имеют англоязычные версии корпоративных сайтов и страниц в соцсетях.

Перевод сельскохозяйственных текстов и документов: в чем сложность

Переводчик, работающий в аграрной сфере, должен понимать специфику сельскохозяйственного бизнеса, особенности торговли, логистики и управления. В современном сельском хозяйстве широко используются биотехнологии, новейшая техника, специализированное программное обеспечение для контроля производства и бизнес-процессов. Банки разрабатывают огромное количество финансовых и инвестиционных продуктов для поддержки аграриев. Для переводчиков это работа с огромным объемом специальной лексики и множеством языковых нюансов.
Например, термин land в сельскохозяйственном тексте может относиться и к земельной собственности агропромышленного предприятия, и к характеристикам почвогрунта.

Некоторые дословные переводы с английского на русский выглядят порой просто устрашающе! Взять, например, термины slash-and-burn fires technology и land-maintenance fires technology. В свете современной природоохранной деятельности нужно быть очень осторожным при переводе всего, что связано с огнем и пожарами. Первый термин лучше всего перевести как «технология сжигания отходов во время очищения лесного массива», а второй — как «технология грунтозащищающего выжигания растений», а еще лучше — как «технология природоохранного выжигания растений». Но уже через полгода-год все может еще каким-то образом измениться, экологи не дремлют, и «выжигание» может стать не менее крамольным термином, чем «пожар». Представьте себе, что от этого зависит имидж вашей компании, а как следствие — доходы и инвестиции. Не стоит отдавать сельскохозяйственный перевод людям, у которых просто «хороший английский», даже если они сдали TOEFL на 120 баллов.

Почему стоит обратиться в Бюро переводов iTrex

В нашей команде работают опытные переводчики, хорошо знающие агропромышленную специфику. Мы располагаем профессиональным ПО, глоссариями и базами данных, которые помогают нашим специалистам в процессе перевода. Все переведенные тексты вычитываются редакторами и корректорами.

Как заказать сельскохозяйственный перевод на английский в iTrex

Простая онлайн-форма на нашем сайте позволит быстро отправить запрос на расчет стоимости и сроков заказа. Также вы можете написать нам на электронную почту info@itrex.ru или заказать обратный звонок. Наши менеджеры сформируют для вас предложение в течение получаса.

Остались вопросы? Задайте их нам!

Менеджер оценит текст, обсудит с вами требования к переводу и предложит подходящие условия с учетом скидок.

Тематики переводов


Отзывы о работе нашего бюро переводов

ATRADIUS, ОТЗЫВ НА FACEBOOK

Оперативный перевод за адекватные деньги и отличного качества. В связи с особенностями работы нам необходимы были переводы с английского и испанского языков на русский, иногда и с заверением у нотариуса. Услуги оказывались в очень комфортные сроки, без косяков и проблем, что сохраняло не только деньги, но и нервы. Прекрасные люди, прекрасное отношение к клиентам, оперативная связь. В общем все прекрасно!

(Ссылка на отзыв: https://www.facebook.com/permalink.php?story_fbid=1629543343914395&id=100005762349205)

Михаил Кучеренко
Russo-British Chamber of Commerce (Российско-Британская Торговая Палата)

The Russo-British Chamber of Commerce would like to recommend one of its members -  iTrex Language Services, as a reliable provider of exceptionally high quality translation services. The iTrex company has been a Member of the RBCC for a certain period of time within which not only have they proved to be a trustworthy company but have expressed a very charity-oriented attitude.

The Head and Owner of the company Mr. Veniamin Bakalinsky has always demonstrated ultimate willingness to meet customers' requirements, even the most challenging ones. Due to him iTrex has already maintained very high professional and ethical standarts.

ITREX is a service and customer driven company with a «nothing-is-too-much» attitude  when it comes to servicing their clients' needs in the translation. The company itself and Mr Bakalinsky have always been customer friendly and their communication is wonderful.

Alan Thompson, RBCC Russia Director
ООО «Патентный поверенный»

Общество с ограниченной ответственностью «Патентный поверенный» выражает благодарность Бюро переводов iТгех за многолетнее успешное сотрудничество. Обращаясь в Вашу компанию, мы всегда уверены, что получим качественный и своевременно предоставленный перевод юридических документов, в том числе материалов патентных заявок, в которых используются узкоспециализированные научно-технические термины.
Особенно хочется отметить профессионализм ассистентов отдела переводов в части оперативного приема заказов и согласования сроков и условий работы.
Мы рекомендуем Бюро переводов iТгех как надежного и ответственного партнера.

Андрущак Г.Н., генеральный директор, Патентный поверенный РФ (per.№189)
Фонд инфраструктурных и образовательных программ Роснано

Фонд инфраструктурных и образовательных программ Роснано выражает благодарность Бюро переводов iTrex за качественный и своевременный перевод большой книги «Анатомия стартап студии», а также за оперативную помощь с переводами документов экономической тематики.
Ваши переводчики и редакторы очень профессиональны и пунктуальны, что в наши дни большая редкость.
Отдельно хочется отметить Ваше умение работать в предельно сжатые сроки, сохраняя при этом качество переводов и доброжелательный подход к клиенту.

Лукашевич Т.А., инвестиционный менеджер департамента нанотехнологических центров
Системы кондиционирования AHI Carrier

Представительство компании с ограниченной ответственностью «Эй-Эйч-Ай Керриер (ФЗК)» работает с Бюро переводов iTrех с 2015 года.
Наши заказы - это технические переводы с английского на русский язык. Мы всегда уверены в том, что наши переводы будут выполнены качественно и в срок.
Отдельно хотим отметить доброжелательный подход к клиенту.
Выражаем благодарность всему коллективу Бюро переводов iТгех за помощь в решении наших задач!
Рекомендуем вас как надежного партнера в сфере языковых переводов и надеемся на долгосрочную совместную работу!

Ольга Волгина, менеджер по рекламе и маркетингу

FAQFAQ: Часто задаваемые вопросы о ценах и скидках на письменные переводы в нашем бюро