|
|
Сервис международных коммуникаций
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
| Отзывы и рекомендации |
|
Среди наших клиентов - российские и зарубежные компании из более чем 20 отраслей.
Мы ценим их доверие и рады, что со многими сотрудничество продолжается. |
| Благодарные отзывы клиентов - лучшее подтверждение качества нашей работы. |
|
 |
| ОАО ВНИПП |
| "ОАО ВНИПП выражает благодарность коллективу Бюро переводов iTrex за оперативное выполнение качественного перевода. Мы рассматриваем Бюро переводов iTrex как профессионального и надежного партнера, рассчитывая на взаимовыгодное сотрудничество.", |
| - Генеральный директор ОАО ВНИПП, Л.В. Черневский |
|
|
|
| ↑ |
| |
 |
| Общество с ограниченной ответственностью "Унисон" |
| "Уважаемый Вениамин Аркадьевич!
На протяжении нескольких лет наша организация пользуется услугами Вашего бюро переводов и, за все это время мы убедились в том, что «iТгех» - один из лучших.
Своевременность, оперативность, высокий профессионализм и качественное выполнение переводов - это те качества, которые являются показательными для партнеров и конкурентов.
Мы благодарим всех сотрудников, которые работают для нас. Особая благодарность Вам, как руководителю, а так же менеджеру, с которым мы в последнее время постоянно работаем - Кузьминовой Светлане.
Бюро зарекомендовало себя, как надежный партнер и, мы надеемся на продолжение нашей дружбы и взаимовыгодного сотрудничества.
", |
| - С Уважением, Директор Ширинов. Т. Г |
|
|
|
| ↑ |
| |
 |
| ООО «Беллераж Аутсорсинг и Консалтинг» |
| "ООО «Беллераж Аутсорсинг и Консалтинг» сотрудничает с бюро переводов iTrex с декабря
2010 года. За это время наша компания несколько раз обращалась с запросами на услуги
письменного перевода.
Бюро переводов iTrex показало себя надежным партнером, качественно и своевременно
обрабатывающим заказы, гибким в вопросах формирования договорных условий и
доброжелательным в общении с клиентом.
Мы ценим возможность работы с БП iTrex и планируем и впредь пользоваться его
услугами.", |
- Капель А.В., Менеджер по административным вопросам Голубенцева М.Н., генеральный директор |
|
|
|
| ↑ |
| |

 |
| ЗАО «КОНЕ Лифтс» |
| "ЗАО «КОНЕ Лифтс» и Бюро переводов ITREX являются партнерами с ноября 2011 года. За это время переводчики и менеджеры ITREX продемонстрировали профессионализм и внимательное, ответственное отношение к ведению проектов. В силу специфики бизнеса компании KONE Corporation переводчикам ITREX пришлось работать с довольно специфической технической тематикой, что является, своего рода «лакмусовой бумажкой», показателем уровня профессиональной переводческой квалификации, которая во многом определяется умением в сжатые сроки осваивать узкоспециализированные тематические сферы.
Высокой оценки заслуживает не только качество самого перевода, но и уровень сопровождения проектов, грамотно и четко налаженный механизм обратной связи и коммуникации с заказчиком. Будучи глобальной компанией, являющейся одним из лидеров в своей отрасли, компания KONE Corporation предъявляет высокие требования к качеству межязыкового сопровождения своего бизнеса, и в этом направлении Бюро переводов ITREX зарекомендовало себя как надежный и ответственный партнер.", |
- Дмитрий Дорогов Координатор технических переводов ЗАО «КОНЕ Лифтс»
Андрей Невзоров Технический директор ЗАО «КОНЕ Лифтc» по России |
|
|
|
| ↑ |
| |
 |
| СУИпроект |
| "ЗАО "СУИпроект" регулярно пользующийся услугами Бюро переводов "iTrex" по предоставлению услуг письменного и устного перевода, выражает благодарность за отличную работу менеджеров и переводчиков, выполняющих работы в сжатые сроки, с высоким уровнем профессионализма.", |
| - А.Б.Островский, заместитель генерального директора |
|
|
|
| ↑ |
| |
 |
| Продюсерская компания "Аэроплан" |
| "Мы предполагали, что большой по объему текст с неординарной лексикой, изобилующий экономическими и киноведческими терминами, потребует нескольких редакций в переводном варианте. Однако уже первая представленная в кратчайшие сроки версия переводы была фактически окончательной.", |
| - Дарья Моргунова, PR-директор продюсерской компании "Аэроплан" |
|
|
|
| ↑ |
| |
 |
| Научно-исследовательский институт стандартизации и унификации |
| "На наш взгляд, коллектив Вашего бюро отличает высокий уровень профессионализма, оперативность в выполнении перевода любого уровня сложности и индивидуальный подход в работе с клиентами", |
| - Нестеров В.А., заместитель генерального директора по научной работе, профессор л.т.н. |
|
|
|
| ↑ |
| |
|
|
| ↑ |
| |
 |
| Компания "Raytheon Professional Services" (Тренинговый центр General Motors) |
| "Представительство компании "Raytheon Professional Services" выражает благодарность Бюро переводов "iTrex" за качественные и оперативные переводы технической и договорной документации, презентаций и видео материалов.
Будем рады продолжению сотрудничества", |
| - С.В.Шабалин, менеджер по региональному развитию, направление - Россия |
|
|
|
| ↑ |
| |
 |
| ИФК Метрополь |
| "Коллектив бюро отличает высокий уровень профессионализма, оперативность в выполнении переводов любого уровня сложности, индивидуальных подход к решению нестандартных задач.", |
| - Анненская Н.Е., заместитель Генерального директора - Руководитель Аппарата Генерального директора |
|
|
|
| ↑ |
| |
 |
| Институт глобального климата и экологии Росгидромета и РАН |
| "Государственное учреждение Институт глобального климата и экологии
Росгидромета и РАН благодарит Бюро переводов "iTrex" за оперативный и качественный перевод ключевых глав Национального кадастра парниковых газов Российской Федерации, представленного в Секретариат Рамочной конвенции ООН об изменении климата (РКИК ООН) во исполнение национальных обязательств Российской Федерации по РКИК ООНи Киотскому протоколу.
Хотим отметить проявленное к нам внимание и стремление помочь со стороны персонала Бюро переводов "iTrex", а также точное соблюдение сроков выполнения работ. Будем рады продолжить сотрудничество с Вашей компанией.", |
| - Ю.А.Израэль, директор ГУ ИГКЭ Росгидромета и РАН |
|
|
|
| ↑ |
| |
 |
| Рекламное агентство "Экспресс медиа сервис" |
| "От имени компании "Экспресс медиа сервис" выражаю благодарность в адрес Бюро переводов "iTrex", высокий профессионализм которого позволяет выполнять переводы качественно любых объемов, сложности даже в самые сжатые сроки. Это способствует развитию бизнеса нашей компании и укреплению деловых связей с иностранными партнерами.
Мы рады рекомендовать Бюро переводов "iTrex" как надежного и профессионального партнера в сфере языковых переводов.", |
| - Пьянкова И.В., генеральный директор ООО "Экспресс медиа сервис" |
|
|
|
| ↑ |
| |
 |
| ООО "Бюро эффективной логистики" |
| "Сотрудники компании iTrex в работе с нами продемонстрировали высокий уровень качества и оперативности, предоставив перевод, полностью соответствующий нашим пожеланиям. Мы надеемся на продолжение нашей совместной работы в будущем и рекомендуем Бюро переводов "iTrex" как надежного и профессионального партнера в сфере языковых переводов.", |
| - Шамо А.М., генеральный директор ООО "Бюро Эффективной Логистики" |
|
|
|
| ↑ |
| |
 |
| ООО "МВ - Проект" |
| "Бюро переводов "iTrex" отличает сочетание оперативности, качества выполняемой работы и гибкой ценовой политики, а также внимательное отношение к предъявленным требованиям. Мы рады рекомендовать Бюро переводов "iTrex" в качестве надежного и квалифицированного партнера на рынке переводческих услуг.", |
| - Шурыгин Д.М., генеральный директор ООО "МВ-Проект" |
|
|
|
| ↑ |
| |
 |
| Министерство транспорта Московской области |
| "Министерство транспорта Московской области выражает признательность компании ООО "Бакалинский и партнеры, Инновационные проекты" за высочайший профессионализм и качество работы, проделанной в рамках работы над проектом Центральной Кольцевой Автомобильной Дороги в Московской области.", |
| - И.А.Гращенков, пресс-секретарь Министерства транспорта МО |
|
|
|
| ↑ |
| |
 |
| Благотворительный фонд "Большая перемена" |
| "Благодаря iTrex у нас налажен доверительный диалог со всеми зарубежными партнерами, а средства, которые пришлось бы без участия iTrex направлять на оплату переводов, идут на нашу основную задачу - помощь детям сиротам и выпускникам детских домов в получении хорошего образования.
Какого бы объема ни были переводы и насколько бы ни были сжаты сроки, iTrex всегда оперативно и профессионально выполняет переводы любой сложности.
Мы очень рады, что нас поддерживает такая профессиональная команда, и с удовольствием рекомендуем Вам Бюро переводов iTrex.", |
| - Ирина Рязанова, исполнительный директор БФ "Большая перемена" |
|
|
|
| ↑ |
| |
 |
| Совет Федерации Федерального Собрания Российской Федерации |
| "Выражаем признательность компании ООО "Бакалинский и партнеры. Инновационные Проекты" (Бюро переводов iTrex) за оперативность и качество работы по обеспечению устного перевода мероприятий, проведенных в рамках программы пребывания в Москве делегации Кнессета Государства Израиль во главе с председателем Комиссии по иностранным делам и обороне Ц.Анегби.", |
| - М.В.Маргелов, председатель Комитета |
|
|
|
| ↑ |
| |
 |
| Бюро по связям мэрии Вены |
| "Московское бюро по связям мэрии Вены выражает благодарность бюро переводов "iTrex" за оперативное выполнение качественного перевода", |
| - Пожарский А.М., руководитель бюро по связям мэрии Вены |
|
|
|
| ↑ |
| |
 |
| ПроБизнес Банк |
| "Опыт нашего сотрудничества показал, что Бюро переводов "iTrex" обладает достаточными ресурсами и опытом для качественного выполнения объёмных и специализированных переводов в сжатые сроки.", |
| - Фирсов Н.Н., начальник Управления правового обеспечения корпоративной деятельности |
|
|
|
| ↑ |
| |
 |
| LG Hausys Rus |
| "Ориентированность на клиентов сотрудников Вашей компании способствует установлению досрочных деловых отношений. Будем рады продолжению сотрудничества.", |
| - Азат Закиев, директор по продажам LG Hausys Rus |
|
|
|
| ↑ |
| |
|
|
|
|
Специалисты по устному переводу сделают все, чтобы Ваши переговоры прошли на высшем уровне. Перед Вами не станет никаких языковых преград, мы создадим полную реалию прямого общения с собеседником. | Услуга по редактированию перевода предоставляется клиентам, которые не уверены в качестве переведённого другими подрядчиками документа. Также она может быть востребована при изменении терминологии в исходном документе. | Медицинский перевод - это, в том числе, перевод различной медицинской документации. И переводчик должен быть крайне точен при подборе эквивалентов медицинских слов на иностранном языке... | Мы выполняем письменные переводы текстов любой сложности и тематики. Наши специалисты делают перевод технических, юридических, медицинских, финансовых, деловых, художественных и других текстов. | Мы можем выполнить перевод коммерческой и деловой документации следующих видов: контрактная, тендерная документация, учредительные документы, бизнес-планы, соглашения, сертификаты... | Бюро переводов iTrex осуществляет расшифровку и перевод стенограмм заседаний, собраний, конференций, совещаний, переговоров и любых других мероприятий на любом иностранном языке. |
|
|
| У нас всегда
много интересных новостей. Вы можете читать их: |
| В социальных сетях: |
в нашей RSS-ленте: |
или в почтовой рассылке: |
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|