Сколько стоит перевод на другой язык?

Выбирая, кому доверить перевод, вам приходится сравнивать много разных предложений от бюро переводов и фрилансеров, сопоставлять их с возможностями штатных переводчиков компании.

От чего зависит стоимость перевода?
Как получить качественный перевод и не переплатить?
Как получить скидку на перевод?

FAQ: Часто задаваемые вопросы о ценах и скидках в нашем бюро переводов

В море предложений легко растеряться и сделать неправильный выбор. К сожалению, нередки случаи привлечения клиентов низкими ценами, когда скрытая стоимость перевода выявляется лишь на этапе оформления заказа. Время уже упущено, и приходиться соглашаться на доплаты, чтобы получить перевод в срок и нужного качества.

УРОВНИ ПЕРЕВОДА:

«Бизнес». Перевод, проходящий смысловую проверку специалистами. Рекомендуется при работе с деловой и юридической документацией.

«Носитель». Перевод на иностранный язык выполняется носителем языка, специализирующимся в тематике заказчика. Рекомендуется при работе с крупными зарубежными партнерами и профессиональными текстами.

«VIP». Перевод на иностранный язык выполняется русскоязычным переводчиком, специализирующимся в тематике заказчика, далее готовый перевод проходит дополнительную стилистическую вычитку корректором, носителем иностранного языка.
Перевод на русский язык включает в себя 100% смысловое и стилистическое редактирование, а также дополнительную корректуру Рекомендуется для текстов повышенной сложности, а также для текстов, используемых публично.

Цены на перевод с иностранного языка на иностранный рассчитываются для каждой языковой пары.

Чтобы получить оценку стоимости, обратитесь к нашему менеджеру по:

Традиционно российские переводчики объем перевода оценивают в «переводческих страницах». Одна переводческая страница соответствует 1800 знакам, включая пробелы, знаки препинания и др.
Стоимость в рублях за 1 стандартную страницу (1 800 знаков с пробелами), кроме тарифа «Носитель». Стоимость перевода по тарифу «Носитель» указана в Евро и рассчитывается согласно курсу ЦБ на день выставления счета.

Редактирование перевода — 50% от стоимости перевода.

ПИСЬМЕННЫЙ ПЕРЕВОД НА РУССКИЙ И С РУССКОГО

Наименование языкаНа русский язык
(руб. за стр.)
На русский язык
(руб. за стр.)
С русского языка
(руб. за стр.)
С русского языка
(евро за стр., оплата в
рублях по курсу ЦБ РФ
на день выставления счета)
тариф «Бизнес»тариф «VIP»
тариф «Бизнес»тариф «Носитель»
Английский, Французский,
Немецкий, Испанский,
Итальянский
75095095028
Польский, Сербский, Чешский,
Словацкий, Болгарский
и другие восточноевропейские языки
82099089028
Шведский, Португальский,
Нидерландский, Финский, Норвежский
9001290115030
Восточные и редкие языки:
Китайский, Японский, Турецкий,
Корейский, Тайский, Малайский,
Иврит, Вьетнамский и др.
930137530
Арабский1400190030
Языки стран быв. СССР,
кроме стран Балтии
72093082020
Другие языкиОт 800 рублей за страницуОт 800 рублей за страницуОт 800 рублей за страницуОт 800 рублей за страницу

УСТНЫЙ ПЕРЕВОД

Наименование языкапоследовательный
(руб. в час)
синхронный
(руб. в час)
Английский, Французский, Немецкий,
Испанский, Итальянский, Нидерландский,
Турецкий, Арабский, Польский, Датский,
Норвежский, Румынский, языки стран быв. СССР
от* 2500от 5000
Португальский, Китайский, Финский,
Сербский, Чешский, Словацкий, Венгерский,
Шведский, Греческий, Японский, Корейский,
Тайский, Вьетнамский и др.
от* 3000от 6000

* Цена на устный перевод во многом зависит от квалификации и опыта переводчика. Например, если для работы на выставке мы предоставляем молодого специалиста с хорошей рекомендацией, стоимость услуги может быть от 6 000 руб. в день. Работа высококлассного опытного специалиста со знаниями в специфических областях будет стоить существенно выше.

** Для выполнения синхронного перевода необходимо участие пары переводчиков.

Остались вопросы? Позвоните нам или отправьте свой вопрос на почту. Вы получите ответ уже в течение 30 минут.

Наши контакты