+7 499 647-6987 client@itrex.ru
C 9.00 до 20.00
               

Мед перевод

Профессиональные медицинские переводы

Медицинский перевод требует не только знаний в области медицины, но и терминологии. В медицинских документах часто используются термины на латыни. Поэтому хороший переводчик должен обладать знаниями латинского языка и обладать техническими медицинскими знаниями. Наши переводчики имеют специализацию и опыт в медицинской сфере, что позволяет нам предоставлять высококачественные медицинские переводы. Мы гарантируем точность переводов и перепроверяем медицинские термины, чтобы предоставить нашим клиентам точную и надежную информацию.

Что включает медицинский перевод

Мы переводим широкий спектр медицинских текстов — от клинических исследований и научных статей до медицинских отчетов и медицинской документации:

  • больничные карты;
  • истории болезней;
  • инструкции к медицинскому оборудованию;
  • документы медицинского страхования;
  • исследовательские работы ученых;
  • фармацевтические переводы;
  • материалы конференций.

Независимо от того, какая медицинская тематика вам требуется, наши переводчики обладают глубоким пониманием медицинских терминов и смогут предоставить вам качественный перевод.

Соблюдение конфиденциальности

Мы осознаем важность конфиденциальности медицинской информации, поэтому все наши переводчики подписывают соглашение о неразглашении данных. Мы принимаем все необходимые меры для защиты ваших данных и гарантируем их конфиденциальность. Мы используем безопасные протоколы и программное обеспечение для передачи и хранения медицинской информации, чтобы обеспечить ее безопасность.

Быстрая обработка заказов

Мы понимаем, что медицинские переводы требуют оперативности, поэтому стремимся обеспечить быструю обработку заказов. Обычно перевод занимает 1-2 дня. Срочный перевод будет осуществлён в течении дня. Сроки исполнения заказа обсуждаются индивидуально и оговариваются в договоре. Мы ценим ваше время и всегда соблюдаем сроки выполнения переводов.

Стоимость медицинского перевода

Медицинский перевод — особая сфера, требующая высокой компетенции и тщательности со стороны переводчиков. При оценке стоимости медицинского перевода учитываются несколько факторов, которые непосредственно влияют на сложность и объем работы.

Компетентность специалистов

На первом месте влияния на стоимость медицинского перевода стоит компетентность специалистов. Наши переводчики — профессионалы, обладающие не только глубоким знанием языка, но и специфическими медицинскими знаниями. Это позволяет им точно передать самые тонкие нюансы и термины медицинского текста, обеспечивая высокое качество перевода.

Срочность и объем перевода

Если у вас есть ограничения по срокам, это может повлиять на стоимость медицинского перевода. Срочные заказы требуют максимальной мобилизации ресурсов и усиленной работы переводчиков, что отражается на стоимости. Также, объем перевода может влиять на стоимость — чем больше текста требуется перевести, тем больше времени и усилий затрачивается на выполнение заказа.

Сложность специализации

В медицинском переводе присутствуют такие сферы, как медицинская терминология, клинические исследования, фармацевтика и другие. В зависимости от сложности перевода в рамках определенной специализации может меняться стоимость работ. Например, перевод клинических исследований может требовать больше времени и усилий, чем перевод общеизвестной медицинской статьи.

Формат и язык целевого текста

Формат и язык целевого текста также оказывают влияние на стоимость медицинского перевода. Необходимость перевода врачебных заключений, научных статей, документации по медицинским препаратам и других видов текстов может отличаться по сложности и, как следствие, по стоимости. Также, перевод с/на редко используемые языки может потребовать дополнительных специалистов и, соответственно, повлиять на цену.

Прозрачная система ценообразования

При оформлении заказа мы готовы предоставить вам точную стоимость медицинского перевода, учитывая все основные факторы, о которых мы говорили ранее. Нашей целью является обеспечение высокого качества перевода по конкурентным ценам. Обратитесь к нам сейчас, чтобы узнать точную стоимость медицинского перевода и получить профессиональный результат.

1
Пришлите файлы на перевод

Через форму на сайте или по email client@itrex.ru пришлите нам документы, которые нужно перевести. Мы принимаем файлы в любом формате: MS Office, PDF, OpenOffice, картинки, сканы, чертежи и др. Можете даже просто прислать ссылку на Google Docs или аналогичный сервис.

2
Менеджер оценит ваш заказ за 30 мин.

Мы вышлем вам стоимость заказа и срок выполнения. Вы получите расчет, а также подробную расшифровку, комментарии по процессу выполнения. Мы анализируем работу предлагаем возможные способы оптимизации стоимости и сроков заказа!

3
Выполнение перевода

Как только вы подтвердили запуск заказа в работу, менеджер, переводчик(и) и редактор приступают к работе. Ваши документы будут подготовлены для перевода и последующей проверки. Когда переводчики закончат свою часть, а редактор и менеджер проверят точность, качество и полноту перевода, файлы будут отправлены вам. Мы всегда сдаем заказы в срок.

4
Обратная связь

Нам важно, чтобы перевод был не только качественным, но и полностью выполнял для клиента свою задачу. Мы всегда на связи и готовы прокомментировать любые вопросы по нашей работе. Вы можете узнать статус работы: менеджер в любой момент расскажет о состоянии проекта и ответит на возможные вопросы.

5
Оплата

Вы можете оплатить нашу работу практически любым удобным вам способом: на счет компании в России в рублях, банковской картой онлайн через эквайринг Best2Pay, со счета иностранной компании в валюте, а также через наши подразделения в Испании и Израиле любым удобным способом, включая электронные деньги и криптовалюту.

Пример медицинского перевода

Пример медицинского перевода

Наше бюро имеет большой опыт плодотворного сотрудничества с известными фармацевтическими компаниями и медицинскими учреждениями. Будем рады, если среди наших постоянных клиентов окажетесь вы. На нашем сайте с помощью калькулятора можно рассчитать цену медицинского перевода, он дает предварительную оценку, которая может отличаться от конечной стоимости перевода.

 

Тематики переводов


Отзывы о работе нашего бюро переводов

АССОЦИАЦИЯ АДВОКАТОВ «АДВОКАТСКОЕ БЮРО Г. МОСКВЫ «ФОРВАРД ЛИГАЛ»

Бюро переводов iTгех является нашим партнером с 2017 года.

За время сотрудничества бюро подтвердило свой высокий профессионализм, компетентность и оперативность в решении поставленных задач. Мы выражаем благодарность команде iTгех за своевременные и качественные переводы, клиентоориентированный подход и высокий уровень сервиса.

Будем рады продолжению сотрудничества и рекомендуем бюро переводов iTгех в качестве надежного и ответственного партнёра в области переводов документов юридической тематики.

Э. Р. Кондратьева, управляющий партнер
Авиакомпания «Лукойл-Авиа»

Выражаем благодарность ООО «Бакалинский и партнеры. Инновационные проекты» и Бюро переводов «iTrex» за оперативные и качественные переводы деловой документации и договорных документов в интересах нашей компании.
Рекомендуем ООО «Бакалинский и партнеры. Инновационные Проекты» и Бюро переводов «iTrex» в качестве надежного и ответственного партнера в сфере языковых переводов. Будем рады продолжению сотрудничества.

Слотин А.Г., генеральный директор
doTERRA Europe

Выражаем благодарность Бюро переводов iТгех за качественную помощь с письменными переводами наших текстов (маркетинговых, учебных, юридических) с английского языка на русский, а также помощь с версткой материалов и подготовкой субтитров к видео.

Бюро переводов iТгех отличается ответственностью, пунктуальностью и надежностью в выполнении работ в интересах заказчика.

Рекомендуем ООО «Бакалинский и партнеры. Инновационные Проекты» и Бюро переводов iТгех в качестве надежного и ответственного партнера в сфере языковых переводов.

Будем рады продолжению сотрудничества.

Светлана Суханова, старший менеджер по маркетингу
ФОНД ИНФРАСТРУКТУРНЫХ И ОБРАЗОВАТЕЛЬНЫХ ПРОГРАММ РОСНАНО

Фонд инфраструктурных и образовательных программ выражает благодарность команде Бюро переводов iТгех за своевременные и качественные переводы статей и обзоров в области высоких технологий и венчурного капитала.

За время сотрудничества с 2016 года бюро подтвердило свой высокий профессионализм, компетентность и оперативность в решении поставленных задач, доброжелательный подход к клиенту и высокий уровень сервиса.

Мы удовлетворены работой и готовы рекомендовать Бюро переводов iТгех как надежного и ответственного партнёра в области юридических переводов и переводов документов экономической тематики.

Т.А. Лукашевич, руководитель аппарата генерального директора Фонда инфраструктурных и образовательных программ
ATRADIUS, ОТЗЫВ НА FACEBOOK

Оперативный перевод за адекватные деньги и отличного качества. В связи с особенностями работы нам необходимы были переводы с английского и испанского языков на русский, иногда и с заверением у нотариуса. Услуги оказывались в очень комфортные сроки, без косяков и проблем, что сохраняло не только деньги, но и нервы. Прекрасные люди, прекрасное отношение к клиентам, оперативная связь. В общем все прекрасно!

Михаил Кучеренко

Наше бюро находится в центре Москвы.
129110, Москва, ул. Щепкина, д. 58, стр. 3, оф. 208
В Москве к нашему офису удобно дойти от станции метро «Проспект Мира». Т.е. мы бюро переводов в самом центре Москвы. Но на самом деле, мы всегда рядом с вами онлайн.