Из жизни iTrex на этой неделе


Из жизни iTrex на этой неделе

07.03.2019



Сегодня у нас пятничный четверг – предпраздничный день, как никак! А еще можно День ума и День теплого пледа отметить (а вашим детям – и День прогулов в школе, вот они рады будут!). Ну что, к итогам этой недели?


🚩 Почему Обзор Спринта – это не презентация, и почему по его завершении не нужно аплодировать? Сложный вопрос – особенно для тех, кто, как говорится, вообще не в теме. Мы вот перевели с английского на русский статью, в которой автор, такой же любитель Скрама и Аджайла, как и мы (ну ладно, гораздо бОльший) просвещает всех нас, давая развернутый ответ на этот вопрос.

🚩 Как вы знаете, наш, большей частью девчачий, коллектив технически не подкован, к сожалению, поэтому мы мало что можем понять в описании полезной модели, относящейся к распределенным волоконно-оптическим датчикам. Но главное, переводчики наши в этом отлично разбираются, поэтому и подобные международные заявки на патент мы переводим с регулярной частотой.

🚩 Ура, еще технический перевод! Перевели с английского на русский и сверстали буклет и многостраничное руководство по автоматической системе очистки труб с детальными чертежами. Кстати, в самом начале документа авторы пишут: «Нами были приложены все усилия для достижения максимальной логичности формата данного руководства, однако если вы встретите неточность или у вас возникнут сложности с пониманием какой-либо информации, сообщите об этом. Это поможет нам оказывать более качественную поддержку в будущем». Вот какие клиентоориентированные ребята!

🚩 И снова «техника», и тоже с английского на русский: руководство по эксплуатации портативной морской радиостанции с огромным количеством каналов! Устройство это похоже на старый мобильный телефон с антенной, но так аккуратно надо с ним обращаться, вы не представляете! Неудивительно, что инструкция такая подробная и объемная!

🚩 Для нашего клиента – крупнейшего светского благотворительного фонда и общественной организации – перевели на английский язык буклет мультимедийной выставки, организатором которой он является. Экспозиция посвящена спасенным и спасителям, гуманизму, любви к ближнему и желанию даже в самые трудные времена любой ценой остаться человеком. В этом году организаторы планируют показывать выставку в разных музеях России и за рубежом. Будем рады продолжить работу над этим проектом!

🚩 Также мы перевели: таможенные декларации (там куча контейнеров и тонна вкусняшек!) – с немецкого на русский; для локализации мобильного приложения для знакомств – блок строчек с английского на арабский; объемное соглашение об использовании сайта крупной компании, название которой переводится как «Дар Земли» – с английского на русский; договор между Хранителем и Поклажедателем (да, так в гражданском праве называют физическое или юридическое лицо, сдающее вещь на хранение) – с русского на английский и это далеко не всё!

А еще:

🔹 По традиции, парочка «недопереводов»: «использование транспортного средства с транспортным средством следует использовать осознанно»; «мощность, производимая куриным пометом»; «предупреждать угрозу безопасности»; «стимулы для производства возобновляемой энергии стимулируют фермеров». 

🔹 Внимание: очередной период ретроградного Меркурия начался во вторник, а закончится только 28 марта! Астрологи говорят, что Меркурий связан с коммуникациями, новой деятельностью, созданием чего-то нового, а его ретроградность все это нивелирует. Поэтому имейте в виду: в период ретроградного Меркурия категорически нельзя заводить новые знакомства, путешествовать и начинать новые дела (отличная, кстати, отмазка). 
На самом деле, это такое у нас издевательство над Катей, произносящей букву «Р» на французский манер (мы любя, конечно): «Каааать, а скажи «ретроградный меркурий»!»

🔹 В конце той недели нас ооочень выручил наш партнер – помощник нотариуса: уже вечером, после окончания рабочего дня, оперативно организовал заверения переведенных нами документов – ведь клиенту нужно было получить их СРОЧНО. В знак благодарности мы отправили ему коробку свежеиспеченных (не нами, правда) пончиков. И все довольны! 

🔹 Кстати, мы тут на какое-то время задумались: как назвать поклеп, выпущенный в четверг? А в среду? Начали искать ответ в интернете, и поняли, что мы такие не одни! Вот, что нашли: понедельник – понедельничный, вторник – вторничный, четверг – четверговый; со словами «пятничный», «субботний», «воскресный» всё понятно, а вот от слова «среда» в значении «день недели» прилагательное не образуется. Интересно, а в других значениях – как тогда?..

Всё, товарищи, мы побежали на квест – в очередной раз будем спасать человечество! 

Подписаться на наши новости