Новости

Новости

Мы оказываем все возможные услуги в сфере языковых переводов. Также мы предоставляем дополнительные услуги: нотариальное заверение перевода, апостиль и легализацию документов, дизайн, верстку и типографскую печать переведенных материалов и даже делаем студийный дубляж видео.

Необычный язык аяпанеко
10.07.2018

Знаете, конкретно об этом языке (структуре, количестве фонем и т.д.) найти что-то практически нереально, ведь то, что делает этот язык необычным (а только об этом и говорит весь интернет) – это два упрямца, последние носители аяпанеко, в течение десятилетий отказывающиеся говорить друг с другом. Это трогательная история о том, как Мануэль Сеговия и Исидро Веласкес после стольких лет вражды объединились, чтобы не дать языку умереть… и история эта оказалась фейком (а точнее, маркетинговым ходом).

Тяжелая это работа – Трампа переводить
09.07.2018

Мы тут недавно рассказывали, как тяжело переводчикам работать с «Поминками по Финнегану» Джойса... С речами нынешнего американского президента, оказывается, работать не намного легче! :) Сотни переводчиков по всему миру жалуются: перевод «потока сознания» Трампа – это настоящий ужас!

Генератор слов по году рождения: мини-интервью с сотрудниками iTrex
05.07.2018

Мы тут наткнулись на одну любопытную страничку Оксфордского английского словаря: на ней можно узнать, какое английское (или попавшее в английский язык) слово родилось в один год с вами! Вы же понимаете, что мы не могли не «поиграться»! :) Так что встречайте – мини-интервью с каждым сотрудником iTrex по поводу своих слов-ровесников! 

Необычный язык сильбо гомеро
04.07.2018

Когда в нашем офисе вдруг раздается полусвист, похожий на птичье щебетание, мы уже не смотрим в окно, а смотрим на нашего технического редактора Сашу. Он так талантливо это делает, что, наверное, и язык свиста сильбо гомеро освоил бы без труда – язык, на котором го… свистят жители острова Гомера и других Канарских островов. Говорят, для человека приезжего этот язык и звучит как пение птиц! :)

Переводчики: война полов
03.07.2018

Представьте, что наша Катя, менеджер по работе с клиентами, говорит вам «Мы уже подобрали переводчика!». Чей образ вы при этом видите – мужчины или женщины? А бывает, что вы думаете: «Ну, с моим документом справится только мужчина?» или «Это чисто женский текст»? А правильно ли говорить «переводчица» никогда не задумывались? :)
Влияет ли вообще как-то пол переводчика на выполняемую им работу? 

Лингвистическая головоломка
02.07.2018

Понедельник – день тяжелый! Чтобы подготовиться к очередной напряженной трудовой неделе, предлагаем вам разминку для мозга – лингвистическую головоломку! :)

Необычный язык рачасап
28.06.2018

Это не вымирающий язык, которым владеет всего тысяча человек – это язык, созданный специально для одной персоны, но знают который миллионы (пусть и не в совершенстве).
Эта важная персона – самый любимый и почитаемый житель Таиланда – его король. О нем и о его семье говорить (а тем более обращаться к ним) нужно только на изысканной разновидности тайского языка – рачасапе, означающем «королевский язык» или «королевская речь».

Об аутизме и психическом здоровье детей
27.06.2018

Многие из нас не принимают тех, кто на нас не похож, хотя не все готовы в этом признаться. Нас пугает то, что мы не понимаем, и мы часто даже не прикладываем никаких усилий, чтобы понять, разобраться. Мы очень хотим, чтобы эта ситуация изменилась, и чтобы люди не забывали, что все мы разные. К каждому при желании можно найти подход, каждого можно понять.

Кошмар переводчика – «Поминки по Финнегану»
26.06.2018

«Это какая-то бесформенная серая масса подложного фольклора, не книга, а остывший пудинг», – так отзывался об этой книге Владимир Набоков. «Полоскайте ниже и не добрызгивайте. Засучите рукава и да отверзнутся ваши печатные уста» … Это строчки из «Поминок по Финнегану», того самого экспериментального романа Джеймса Джойса – настоящего ужаса для переводчиков.

Это ужасное слово «ДЕДЛАЙН»
25.06.2018

Согласитесь, слова «последний момент», «окончательный срок» и «заключительная дата» звучат не так страшно, как ДЕДЛАЙН. Наверное, это слово заставляет нас содрогаться потому, что изначально обозначало границу в тюрьме, которую заключённым нельзя было переступать, если не хотели попасть под пули тюремщиков… Но deadline это еще и термин типографского дела – обозначает границы, в которых должен помещаться весь печатаемый материал. Сегодня дедлайн определяет границы, в которые должны уложиться мы, и означает, как вы знаете, «срок окончания работы, срок завершения проекта». 

Необычный язык туюка
21.06.2018

Вы когда-нибудь слышали о туканских языках? А о языке с забавным названием туюка? Мы вот, признаемся, о них не слышали до недавних пор, поэтому с удовольствием расскажем вам о том, что узнали! 

Искусственный интеллект научился видеть сквозь стены и самостоятельно переводить на иностранные языки
20.06.2018

Вчера мы поделились с вами новостью о том, что искусственный интеллект в ближайшем будущем сможет стать полноценным режиссером, а сегодня, как и обещали, расскажем, чему еще он успел обучиться.  

И сразу хотим вас предупредить: если вы вдруг захотите поиграть с ИИ в прятки (ну, кто вас знает :) ), то учтите – он научился видеть в темноте и сквозь стены!

Искусственный интеллект снял фильм!
19.06.2018

Как же быстро развиваются технологии! Каждый раз, прочитав какую-то новость об успехах ИИ, начинающуюся со слов «Искусственный интеллект научился…», мы, как и почтальон Печкин, восхищаемся: «До чего техника дошла!»
Мы любим делать  на тему технологий и любим такие заказы: всегда узнаешь что-то новое! Особенно нам интересны статьи про искусственный интеллект! С какой невероятной скоростью искусственный интеллект всему учится! Можно только позавидовать! :) 

Китайская грамота какая-то!
18.06.2018

Какой иностранный язык кажется большинству из нас самым сложным? Правильно, китайский! (Хотя после наших статей о самых необычных языках мира становится ясно, что китайский – это еще «цветочки»! :) ) И судя по тому, что фразеологизму «китайская грамота», означающему «что-то неподдающееся пониманию или неизвестное», уже много-много лет, китайский язык пока не стал нам ближе и понятнее. Это пугающе огромное количество иероглифов с несколькими значениями… Как в них вообще разобраться?! Решение этой проблемы предложила одна находчивая женщина из Китая еще в 2010 году. С тех пор плодами ее идеи активно пользуется огромное количество благодарных людей.

Международный день блогера
14.06.2018

Ну что, с праздником! :) Нет, мы не о начале Чемпионата мира по футболу (хотя это, конечно, событие знаменательное!). И даже не об увеличении пенсионного возраста и ставки НДС (хотя и это для всей страны праздник...) Сегодня, в придачу к открытию ЧМ-2018, мы можем отметить еще один праздник! Уже догадались, какой?


Подписаться на наши новости