Новости

Новости

Мы оказываем все возможные услуги в сфере языковых переводов. Также мы предоставляем дополнительные услуги: нотариальное заверение перевода, апостиль и легализацию документов, дизайн, верстку и типографскую печать переведенных материалов и даже делаем студийный дубляж видео.

Счастливого Хэллоуина!
31.10.2017

Halloweenie — настоящий фанат праздника Хэллоуин. Он одевается в черное, украшает дом в стиле старого заброшенного замка и всех пугает. 

Если вы — halloweenie и присоединяетесь к празднованию, предлагаем выучить несколько выражений, звучание которых придаст этому дню должное «ужасающее» настроение. 

Настольная книга супер-менеджера
30.10.2017

Впереди целая рабочая неделя. Проведите ее эффективно. 

Мы перевели инфографику о том, как стать супер-менеджером. Соблюдайте простые правила. Будьте героем. Будьте как Николай!

Дайджест 29/10/17
29.10.2017

Мы приготовили дайджест постов за последнее время. Здесь то, над чем мы думали и смеялись, за что переживали. 

Ооооооаааа… Google переводит даже непереводимое!
27.10.2017

Это не шутка и не фотошоп. Просто гугл-переводчику тоже пора немного отдохнуть.

Хороших выходных, друзья! 

Netflix развивается благодаря качественным переводам
26.10.2017

С января 2016 г. Netflix официально стал доступным по всему миру и к концу года набрал 19 млн. новых подписчиков. За третий квартал текущего года выручка и количество подписчиков превысили все оценки и ожидания, и, вероятно, еще продолжат увеличиваться до конца 2017 г. Оно и неудивительно… Спасибо переводчикам!

Начинать сложно и страшно. Как начинать проще?
25.10.2017

Завершать дела важно. Это известный факт. Только в таком случае люди заметят результаты вашего труда, будут им пользоваться, полюбят их.

Важнее, чем завершение, может быть только начало. По сути, старт – это не какое-то одиночное действие. Мы начинаем каждый раз, когда беремся за продолжение проекта, начинаем первый этап проекта и начинаем завершение. Так что, завершение – это тоже своего рода начало.

Несколько слов об эффективных взаимоотношениях с бюро переводов при локализации сайтов и приложений
24.10.2017

Выстраивание отношений с сотрудниками, клиентами и исполнителями – основа любого бизнеса, нацеленного на результат. Не зря на эту тему пишут статьи, выпускают книги и учебники, ведут лекции. Всем известно, что без налаженного взаимодействия эффективная работа невозможна.

Но понятно это скорее в теории. На деле «всем известную» проблему коммуникации часто забывают или недооценивают, что приводит к недопониманию и самым разнообразным проблемам.

Три педагогические методики
19.10.2017

Мы перевели инфографику, сравнивающую три педагогические методики. Три школы, которые основываются на соверешнно разных принципах и ценностях. Читайте, оценивайте, выбирайте! 

Синий худой гриб
18.10.2017

«Грибная» история охватила китайский интернет, вдохновив интернет на многочисленные мемы, шутки и комиксы.  

Новая эра регистрации торговых марок в ЕС
17.10.2017

Пока мы и другие бюро переводов трудимся в поте лица над переводами для регистрации торговых марок, в Европейском Союзе эту проблему начали решать другим путем. 

8 правил составления резюме переводчика-фрилансера
16.10.2017

Вы решили работать переводчиком-фрилансером. Ежедневно рассылаете резюме в миллион компаний, но работа никак не идет. Что не так, если вроде все в порядке, и резюме соответствует запросам? Язык знаете, опыт имеется, образование профильное?

На самом деле, многое может быть «не так» и не «в порядке», начиная с простейшей ненадобности и внутренних обстоятельств бюро, и заканчивая собственным непривлекательным, незаметным для работодателя письмом и резюме. Если первое находится вне поля вашей ответственности, то приложение максимума усилий для привлечения внимания и создание положительного первого впечатления о себе – все это в ваших руках. 

Новое уведомление от «Переводчик iTrex»
12.10.2017

Telegram разработал платформу для краудсорсингового перевода и прикрепил страницу с напоминанием о том, как правильно переводить. Достаточно ли «свода законов» и рекомендаций для того, чтобы каждый мог стать переводчиком? Хоть мы и верим, что перевод – это искусство, и ему нужно учиться, везде есть свои нюансы, подводные камни и исключения.

Дайджест 10/09/17
10.09.2017

Приготовили дайджест постов за эту неделю! Собрали самое интересное: наши посты на этой неделе, наши посты из прошлого и то, что зацепило наш взгляд на других ресурсах. 

41 практический совет по закреплению материала
08.09.2017

Сегодня у нас первая инфографика в серии. 41 практический совет по закреплению материала. В современном мире учатся не только школьники и студенты, но и взрослые: постоянное повышение квалификации, изучение иностранных языков и научных сфер «просто потому что интересно». Поэтому советы пригодятся всем. Enjoy! 

Дайджест 03/09/17
03.09.2017

Если вы всю неделю много–много работали, ничего не успевали и пропустили наши посты, не переживайте. Мы приготовили дайджест постов за эту неделю! Выходные. Самое время сесть, за кружечкой кофе полистать интересные посты и расслабиться. 


Подписаться на наши новости