Новости

Новости

Мы оказываем все возможные услуги в сфере языковых переводов. Также мы предоставляем дополнительные услуги: нотариальное заверение перевода, апостиль и легализацию документов, дизайн, верстку и типографскую печать переведенных материалов и даже делаем студийный дубляж видео.

Вакансии этой недели: информация для переводчиков и верстальщиков!
17.09.2018

Как известно, переводить должен человек, не просто знающий язык, а хорошо разбирающийся в соответствующей тематике. Каталог технологического оборудования, Whitepaper для ICO, химический патент или даже типовой контракт — все это можно хорошо перевести, только если хорошо понимаешь, о чем идет речь, а красиво оформить перевод — если умеешь пользоваться специализированными программами. Поэтому под каждое тематическое направление у нас есть команда переводчиков и редакторов — есть юристы, есть айтишники, есть медики, есть различные техники — и, конечно, есть верстальщики. Но мы никогда не прекращаем поиски специалистов...

Аккуратнее с жестами!
13.09.2018

Будьте аккуратнее с жестами, особенно когда находитесь заграницей! Куда бы вы ни отправились, — везде свой менталитет и своя культура, и один и тот же жест может трактоваться в разных странах по-своему (и часто носить оскорбительный характер)... 

Фигли-мигли, мабухай и колоземица: 31 интересный факт из мира языковедения
12.09.2018

Этот список можно дополнять бесконечно – и это здорово! Сколько всего интересного можно узнать, работая с языками! Мы решили ограничиться числом 31, но если вы поделитесь еще какими-нибудь необычными фактами из мира языковедения, мы их обязательно допишем :)

Необычные языки Убанга: мужской и женский
11.09.2018

Жители нигерийской общины Убанг считают, что язык – это их благословение. Вождь Оливер Ибанг свято верит в то, что Адам и Ева были родом именно отсюда: «Когда Бог создавал эту землю, он сказал, что хочет подарить по два языка каждому племени и начал именно с Убанга. Но когда он создал для нас два языка, то понял, что языков на всех не хватит и остановился. Поэтому Убанг имеет преимущество перед остальным миром – двуязычие»...

Лингвокриминалисты спешат на помощь
10.09.2018

Вы знали, что по нашим текстовым и рукописным сообщениям можно определить наш возраст, пол, образование, профессию и даже национальную принадлежность? Эту информацию «считывают» лингвокриминалисты и очень помогают в расследовании преступлений...

Вакансии этой недели: информация для переводчиков и верстальщиков!
10.09.2018

Как известно, переводить должен человек, не просто знающий язык, а хорошо разбирающийся в соответствующей тематике. Каталог технологического оборудования, Whitepaper для ICO, химический патент или даже типовой контракт — все это можно хорошо перевести, только если хорошо понимаешь, о чем идет речь, а красиво оформить перевод — если умеешь пользоваться специализированными программами. Поэтому под каждое тематическое направление у нас есть команда переводчиков и редакторов — есть юристы, есть айтишники, есть медики, есть различные техники — и, конечно, есть верстальщики. Но мы никогда не прекращаем поиски специалистов...

О переводчиках Тони Роббинса
05.09.2018

1 сентября в «Олимпийском» выступил знаменитый Тони Роббинс. Многих работа переводчиков воодушевила даже больше, чем само выступление лайф-коуча...

Молодёжетрясение... То есть, Youthquake
04.09.2018

Знаете, какое слово Оксфордский словарь признал словом предыдущего, 2017 года? Youthquake! С этим «молодёжетрясением» мы, кажется, ни разу не сталкивались еще. А вам это слово знакомо? 

Вакансии этой недели: информация для переводчиков и верстальщиков!
03.09.2018

Как известно, переводить должен человек, не просто знающий язык, а хорошо разбирающийся в соответствующей тематике. Каталог технологического оборудования, Whitepaper для ICO, химический патент или даже типовой контракт — все это можно хорошо перевести, только если хорошо понимаешь, о чем идет речь, а красиво оформить перевод — если умеешь пользоваться специализированными программами. Поэтому под каждое тематическое направление у нас есть команда переводчиков и редакторов — есть юристы, есть айтишники, есть медики, есть различные техники — и, конечно, есть верстальщики. Но мы никогда не прекращаем поиски специалистов...

Универсальный тест на знание иностранного языка (займет 5 минут!)
03.09.2018

Кажется, мы нашли самый быстрый тест на знание иностранного языка! Пройти его предлагает портал AdMe.ru и считает, что одна простая картинка поможет вам оценить уровень знания английского/французского/немецкого/любого другого языка. Проверим? :)

Рабочие места богатых и знаменитых
30.08.2018

Вот как бы вы описали свое рабочее место? «Всё по фен-шую»? «Творческий беспорядок»? «Аккуратность и минимализм»?..
Мы перевели инфографику, в которой рассказывается о рабочих местах некоторых знаменитых людей (Фриды Кало, Эрнеста Хемингуэя, Альберта Эйнштейна и др.) и приводятся полезные советы о том, как повысить свою продуктивность. 

О вымирании языков: мнение эксперта
29.08.2018

Когда мы рассказали о проектах ЮНЕСКО и Google, предназначенных для того, чтобы привлечь внимание к проблеме вымирающих языков, среди комментариев были следующие: это нормальный процесс, так действует естественный отбор, «переписали, сохранили в облаке и забыли»... Ну что ж, позвольте не согласиться. 
Для кого-то язык – это всего лишь словарный состав и набор грамматических правил. Для нас язык – это результат многовекового развития мышления, отражение культуры народа, его менталитета, его философии; он демонстрирует нам разные способы существования и мышления, другие ориентиры… Как поступить с этим огромным массивом данных в таком случае? Тоже переписать, закачать в облако и забыть?

Об эволюции английского алфавита
28.08.2018

Давайте мысленно перенесемся в 5 век нашей эры… Представим, что у нас это получилось – и вот мы свидетели зарождения современной английской письменности...

Языковая пара: Соловьиный ↔ Человеческий
27.08.2018

И снова новость о достижениях искусственного интеллекта (и его разработчиках, конечно): возможно, скоро появится то, чего все мы так долго ждали – переводчик с соловьиного языка на человеческий! Ура!

Вакансии этой недели: информация для переводчиков и верстальщиков!
27.08.2018

Как известно, переводить должен человек, не просто знающий язык, а хорошо разбирающийся в соответствующей тематике. Каталог технологического оборудования, Whitepaper для ICO, химический патент или даже типовой контракт — все это можно хорошо перевести, только если хорошо понимаешь, о чем идет речь, а красиво оформить перевод — если умеешь пользоваться специализированными программами. Поэтому под каждое тематическое направление у нас есть команда переводчиков и редакторов — есть юристы, есть айтишники, есть медики, есть различные техники — и, конечно, есть верстальщики. Но мы никогда не прекращаем поиски специалистов...


Подписаться на наши новости