Новости

Мы оказываем все возможные услуги в сфере языковых переводов. Также мы предоставляем дополнительные услуги: нотариальное заверение перевода, апостиль и легализацию документов, дизайн, верстку и типографскую печать переведенных материалов и даже делаем студийный дубляж видео.

Пешеходная экскурсия по Лондону Гарри Поттера
27.06.2017

26 июня 20 лет назад вышла первая книга о Гарри Поттере, сказка о мальчике, ставшим главным оружием против воплощенного зла. Автору будущего бестселлера издательства отказывали 12 раз. Так что каждый раз, когда получаете отказ, вспоминайте Джоан Роулинг и не расстраивайтесь. И на вашей улице соберутся стаи сов с приглашениями в прекрасный новый мир. А пока ночные птицы не прилетели, предлагаем прогуляться по Лондону Гарри Поттера и представить, что вы смотрите на город через его очки. 

9 самых странных и смешных ливанских идиом
26.06.2017

Ливанский интернет-журнал The 961 опубликовал статью (а мы ее перевели) с самыми странными и смешными выражениями, которые употребляют ливанцы. 

Дайджест 23/06/17
25.06.2017

Дайджест постов за эту неделю! Делимся интересными находками: как одно письмо может перечеркнуть карьеру, какой язык самый быстрый и что такое «pooch» и «moggy».

Скорость языка
23.06.2017

А вы замечали, какой у нас обычно хороший дубляж фильмов? Слова попадают в губы с актером, голоса красивые, поставленные и настолько привычные, что даже удивительно, когда смотришь фильм с Дауни-младшим в оригинале и слышишь его голос, вместо Владимира Зайцева. А потом интереса ради включаешь тот же фильм, но на испанском. И всё: вся магия пропала, речь бежит сильно быстрее актера и еле-еле растягивает фразу, чтобы замолчать одновременно. Да и тембр голоса какой-то не такой. Как так получается? А дело оказывается в скорости языка и его смысловом наполнении. 

Особенности британского английского
22.06.2017

Переводом на английский (в зависимости от необходимой локализации) у нас занимаются разные переводчики. Английский-то вроде один, но различия между американским и британским считать устанете. И не каждый переводчик знает все эти мелочи. Поэтому, если нужно, мы советуем делать перевод носителем.

Как написать письмо и потерять работу
20.06.2017

В Америке разразилась история Болливудских масштабов. Из неё можно вынести полезный урок: в деловой переписке на неродном языке стоит пользоваться помощью опытного переводчика. Особенно когда ставки высоки...

Дайджест 18/06/17
18.06.2017

Дайджест постов за эту неделю! Эта неделя оказалась посвящена будущему: предсказания про конец человеческого труда, стартапы, приближающие реальность sci-fi жанра, и многое другое.

Предсказание конца человеческого перевода
15.06.2017

Группа исследователей, состоящая из специалистов с факультета политологии Йеля и «Института будущего человечества» при университете Оксфорда, провела исследование, которое подробно описывает, с какой скоростью развиваются технологии, и как быстро ИИ набирает обороты и развивает навыки: от игры в Angry birds до полного замещения людей на работе.

Автоматический перевод языка жестов в текст
14.06.2017

Технологии расширяют возможности общения. В будущем мы сможем свободно разговаривать не только с иностранцами, но и с людьми, на языке которых, кроме них, не говорит почти никто...

Перевод переговоров и махинации (случай из жизни)
12.06.2017

Мы всегда советуем для работы с иностранными партнерами нанимать переводчика – даже если вы сами хорошо знаете язык. Но еще хорошо, если кроме переводчика у вас будет проверенный человек, который подтвердит корректность его работы. Ведь среди переводчиков тоже иногда встречаются мошенники…

Дайджест 11/06/17
11.06.2017

Дайджест постов за эту неделю! Делимся интересными находками: что там нового у Apple, интересные японские слова и когда мы начнем говорить с дельфинами. 

10 японских слов, которых не хватает в русском
07.06.2017

«Русский язык неисчерпаемо богат и все обогащается с быстротой поражающей».

Максим Горький, безусловно, был прав, но как бы ни был красив и разнообразен язык, иной раз трудно найти слова, чтобы описать ситуацию или чувство. Приходится заимствовать из других языков. Как бы вы назвали необходимость купить больше книг, чем сможете прочесть? А сильное желание убежать в лес, чтобы никто тебя не трогал?

WWDC-17 и Siri-переводчик
06.06.2017

Вчера в Сан-Хосе прошла ежегодная конференция разработчиков Apple Worldwide Developers Conference, на которой корпорация представила новинки и обозначила направления развития. Нас как переводчиков больше всего заинтересовал автоматический перевод в новой версии IOS и Siri...

Будущее за дельфинами
05.06.2017

Хорошие новости для любителей технологий и тех, кто ждет, когда наступит светлое будущее из повестей Булычева. Ученые вплотную занялись дешифровкой речи дельфинов.

Дайджест 04/06/17
04.06.2017

Дайджест постов за эту неделю! Делимся полезными советами: как организовывать работу с нами, как учить иностранный язык и что такое научный перевод.


Подписаться на наши новости