מבחן התרגום

מבחן התרגום

כולם יודעים כי הדרך הפשוטה ביותר לבחון את איכות פעילותה של חברת תרגום היא להזמין מבחן התרגום בחינם. על מנת להעריך את איכות תרגומינו בכתב הנכם מוזמנים להזמין מבחן התרגום שהיקפו הינו 1800 תווי דפוס. אנחנו מתחייבים לבצע אותו ללא תשלום.

כיצד ניתן להזמין את מבחן התרגום

  • אנא קראו את המלצותינו בקשר לביצוע בחינה יעילה.
  • שלחו לנו מסמך לכתובת הדוא''ל הבאה: info@itrex.ru, עם ההערה: "מבחן התרגום". נא לציין בטקסט את הקטע (עד 1800 תווים) אותו צריך לתרגם.
  • במכתב הנלווה תארו את ייחודיותו של החומר הנשלח, כיצד הנכם מתכוונים להשתמש בו בהמשך, משאלותיכם כלפי התרגום.
  • אנא ציינו את פרטי ההתקשרות שלכם, שם החברה אותה הנכם מציגים.

6 עצות בנוגע לבחינה יעילה, כדלקמן:

  1. בתור מבחן התרגום אנא מכם בחרו בטקסט אשר נחשב לאופייני ביותר עבור חברתכם. במידה וההיקף העיקרי אצלכם הינו קשור למסמכים משפטיים, נא לבחור בקטע מסוים מהסכם או חוזה. אם מדובר במסמכים טכניים, אנא שלחו לנו עמוד אחד של הוראות שימוש או של הנחיות להפעלת הציוד. היות והנכם מתעסקים עם חומר שיווקי, הנדרש למחלקת שיווק של חברתכם, ניתן לבחור במצגת או בדוח. מומלץ שבטקסט הנבחר יהיו מונחים ספציפיים מהתחום בו הנכם עעוסקים.
  2. נא להקפיד על תיאורן של דרישותיכם אל התרגום ותציינו את חשיבותו ואת ייעודו. הרי ניתן לתרגם אותו טקסט בשני אופנים שונים, בהתאם למשימותיו של אותו הטקסט ובהתייחס לייחודיות של השימוש בו. המתרגם אמור להבין היטב למי נועד תרגום הטקסט: למהנדסים, לעורכי-דין, למשווקים וכד'.
  3. לא כדאי לכם לשלוח קטע ללא הקשר עבור מבחן התרגום. שלחו את כלל המסמכים ובהם תציינו את החלק אותו הייתם רוצים שנתרגם כדגימה. אפילו מתרגם מנוסה חייב להבין את משמעותו ואת תכונותיו העדינות של הטקסט, על מנת שעבודתו תיעשה באופן איכותי. קטע נפרד שנלקח מההקשר הלא ברור לעיתים קרובות עלול להקשות על המתרגם ולמנוע ממנו את ההבנה.
  4. בתנאי שהנכם זקוקים לעבודות התרגום למספר השפות, תזמינו את מבחני התרגום לחוד, לפי כל שפת היעד הנדרשת בנפרד.
  5. על מנת להעריך את איכותו של מבחן התרגום בצורה נכונה, תעבירו את התרגום לבדיקה ע''י מקצוען מחברתכם אשר שולט בשפה כראוי, או לדובר שפת היעד. ישנה גרסה נוספת, כגון: תבחרו בטקסט למבחן התרגום מאותם הטקסטים שכבר תורגמו ושאיכותם מצאה חן בעיניכם.
  6. כאשר תזמינו את מבחן התרגום, אל תעריכו אך ורק את המלל ואת איכות הטקסט בעצמו. אנא מכם שימו לב להתנהגותם של עובדי הצוות של חברת התרגום, תחליטו האם נוח לכם לעבוד עמם, עד כמה מדויק הם קולטים את צרכיכם ואת משימותיכם.

במידה ונשארו לכם שאלות, תוכלו לשאול אותנו בטלפון שמספרו כדלקמן: +7 (495) 739-5696, או באמצעות הדוא''ל שכתובתו הינה דהיינו: info@itrex.ru. אנחנו נספק מידע מפורט יותר ונסייע לכם לבחור בטקסט המיועד למבחן התרגום.

הנך יכול גם להתעניין בדבר הבא:
להירשם לקבלת חדשות שלנו