תרגום טלפוני:

תרגום טלפוני:

במגעים עם עמיתינו הלועזיים מחו''ל, עם שותפינו או עם חברינו התכתבות אינה תמיד מספקת. ישנן שאלות רבות הדורשות דיון בעל-פה וזה בדרך-כלל נערך בטלפון.

על מנת שתוכלו לתקשר חופשי, להתרכז בנושא השיחה ולא לסטות עקב בעיות לשוניות, אנו מציעים לכם שירות של תרגום שיחות בטלפון.

ישנן שתי גרסאות אפשריות של התרגום הטלפוני הנ''ל, כגון:

  • המתרגם מגיע אליכם והינו נוכח לידכם בעת שיחתכם בטלפון. במקרים אלה, אנו נוטים להשתמש בשיטה הנקראת "תת-סימולטניות" (או לחישה), או שיטת תרגום עקבי.
  • המתרגם מתחבר לשיחתכם באמצעות שיחת ועידה או ועידת האינטרנט (נגיד, Skype, או איזושהי טכניקה אחרת) ומבצע תרגום עקבי.

מצדנו, אנו מבטיחים סודיות מוחלטת והגנת מידע אשר נודע למתרגם. לקבלת מידע מפורט, אנא מכם תפנו לעמוד המוקדש למדיניות הסודיות.

באיזה סוג של תרגום עדיף לבחור – בעקבי או בסימולטני – בו-זמני?

כיצד לערוך פעילות כלשהי ולא לשלם מעבר לנדרש?

מדוע יותר טוב להזמין את השירות של תרגום בע''פ מראש?

תוכלו למצוא את כלל התשובות על השאלות הנ''ל בעמוד "עבודות תרגום בע''פ".

נשארו עוד שאלות? תשאלו אותנו במס' טל' הבא: +7(495)739-56-96, או בדוא''ל: info@itrex.ru

להלן פרטי ההתקשרות שלנו:

טיפה יותר מפורט אודות תרגום טלפוני:

איפה?

משא ומתן המתנהלים בטלפון עם שותפים לועזיים, עמיתים, ספקים, לקוחות, שיחות ועידה בין קבוצות אנשים דוברי שפות שונות, מצגות מקוונות, סדנאות, הכשרות לימודיות. זוהי הרשימה הלא שלמה.

תיידעו אותנו בבקשה לאיזה סוג הפעילות הנכם מתכוננים.

נשמח להשיב לשאלותיכם, לקבוע את העלות ולהגדיר את מועדי העבודה.

כיצד:

תרגום שיחות בטלפון מבוצע ע''י מומחים בעלי ניסיון רב-שנתי בתחום הזה. מערכת ציונים פנימיים ודרוגים עפ''י תקני LISA, מאפשרת לנו לדעת על בטוח מהי רמת הציונים וההערכות של כל מתרגם לחוד. המנהל שלנו יוכל תוך דקות ספורות לאתר עבורכם מתרגם בבסיס הנתונים של המתרגמים. המתרגם שייבחר הכי יתאים לדרישותיכם ולמטרותיהם של המשא ומתן, אם זו תקשורת בלתי פורמלית עם החבר או דיון אחראי בתנאי העסקה. הצעת מחיר של תרגום בע''פ היא במידה רבה תלויה בהכשרתו ובניסיונו של אותו המתרגם. עלינו להציע עבורכם הצעה אופטימלית, המבטיחה תוצאה מעולה וחסכון בתקציב.

במידה ויהיה צורך, אנו נוכל לבחון את המתרגם כראוי ע''י דובר שפת היעד או שפת המקור.

תוכלו להתעדכן לגבי תוצאות הבחינה המפורטות או להשתתף בבחינה בעצמכם.

אנו ממליצים להזמין תרגום בע''פ שבוע ימים מראש, לפני הפעילות המתוכננת, כך המתרגמים שלנו יוכלו להכיר את חומרי העבודה ולהיות מודעים לתוכנם.

השירותים הרלוונטיים:

תרגום מכתב:

לחשב את העלות או מיד להזמין עבודת תרגום

הנך יכול גם להתעניין בדבר הבא:
להירשם לקבלת חדשות שלנו