תרגום ודיבוב

תרגום ודיבוב

Перевод и озвучивание

תרגום של חומרי אודיו ווידאו על מנת להגישם בפני הקהל הלועזי דורש גישה מיוחדת, ציוד ספציפי וכמובן צוות מקצועי ומוסמך.

לרשותנו כל המשאבים הנדרשים בכדי לבצע תרגום ודיבוב איכותיים של החומרים הבאים, כגון:

  • סרטים, מצגות על דיסק-און-קי, ההנחיות המוקלטות בווידאו, סרטוני לימוד, פרסומות, דמו-תקליטים והקלטות הדגמה של התקנת הציוד;
  • פרסומות ברדיו (כולל סרטוני פרסום עבור אולמות מסחריים ומבני תצוגה), חדשות אודיו, הרצאות אודיו;
  • חומרי אודיו ווידאו של אתרי האינטרנט, משחקי מחשב ותכניות לימוד. אודות תרגומם של אתרי האינטרנט, מוצרי תוכנה ועל הלוקליזציה שלהם נא לקרוא בפרק לוקליזציה.

איזו משימה מוטלת עליכם?

להכין את הפיענוח של דיבוב אודיו, לתמלל את תרגומו של סרטון מולטימדיה או של סרט, כך שניתן יהיה להשתמש בהם בהמשך, או החומר המוכן והמוגמר עם דיבוב מלא של תרגומו?

מומחינו יוכלו לבצע מטלות של כל קנה מידה, דהיינו:

  • לפענח ולתרגם את דיבוב האודיו בשילובים שפתיים כלשהם
  • לפרש את הכתוביות או לשבץ בתוך הסרט את התרגום החדש בצורת הכתוביות
  • לערוך תרגום וידאו מחוץ למסך, כפילות ודיבוב מחדש של וידאו ואודיו

על מנת לספק איכות גבוהה של הדיבוב, אנחנו מזמינים במאים, קריינים, שדרנים ושחקנים מקצועיים. במקרים מסוימים מצטרף אל קבוצת העבודה גם דובר השפה אשר עליו לעסוק בעריכת החומרים או לקחת חלק בדיבוב.

הנכם תוכלו לבחור בקולותיהם של השחקנים המשתתפים.

בזמן ביצוע תרגום ודיבוב של חומרי אודיו ווידאו אנחנו מפקחים ומשגיחים על תוצאות ביניים בכל שלב של הפרויקט. החומר המוכן והמוגמר עובר בדיקה נוספת של דיוק התרגום ואיכות הביצועים. לקבלת מידע מפורט נוסף על דרך שבה אנחנו מספקים עבודות תרגום איכותיות, אנא מכם קראו בפרק איכות.

עוד כמה מקורות אודות תרגום ודיבוב:

על מנת לקבל את ההערכה של שירותי התרגום והדיבוב, להגדיר את היקפן ומשכן של כלל העבודות, תיידעו אותנו אודות מטרתכם:

  • בטלפון: +7 (495) 739-5696
  • בדוא''ל: info@itrex.ru
  • או בדרך אחרת כלשהי אשר משמשת עבורכם הנוחה ביותר

אחד מהמנהלים שלנו יברר עמכם את כל פרטיכם ודרישותיכם, ובאותו היום יגיש לכם את חישוב עלותו של הפרויקט.

הנך יכול גם להתעניין בדבר הבא:
להירשם לקבלת חדשות שלנו