+7 495 739-5696 info@itrex.ru
C 9.00 до 20.00

Для партнеров

Как ваша компания может стать партнером бюро переводов iTrex

Ваш бизнес развивается, и вы ищете, что ещё можете предложить клиентам. Ежедневно возникают вопросы: как привлечь клиента, как его удержать, как выделиться на фоне конкурентов. Улучшить качество? – Оно отличное! Снизить цены? – Далеко не всегда это хорошо и не всегда работает. Послать тортик клиенту ко дню рожденья? – К сожалению, день рожденья только раз […]

Информация для друзей и партнёров

Если вы не случайно попали на эту страницу, значит вам интересно как можно заработать с нами. В 2006 году, когда мы создавали компанию, нас рекомендовали наши друзья просто потому, что они наши друзья и просто потому что мы клевые. Потом нас начали рекомендовать друзья друзей. А потом мы подумали: а было бы здорово, если бы […]

Как стать индивидуальным партнером бюро переводов iTrex

Сейчас у iTrex более 50 индивидуальных партнеров. Индивидуальный партнер — это человек, который рекомендует наше бюро переводов и приводит к нам новых клиентов. Это очень просто и не требует затрат. Никаких. Мы не берем никаких регистрационных взносов, ни оплаты обязательного предварительного обучение, не требуем покупки маркетинговых материалов. А затраты времени крайне низки. Кому можно порекомендовать […]

Стать партнером: юридические компании

Как часто клиенты юридических компаний сталкиваются с иностранными языками? Юридические услуги часто требуют перевода оригиналов документов на русский или, наоборот, с русского языка. Примеры таких ситуаций можно перечислять очень долго: подготовка и анализ договоров с иностранными компаниями,  подготовка сопроводительной документации к договорам (приемочные акты, соглашения о пролонгации, расторжение договоров, деловая переписка), представительство на переговорах с […]

Стать партнером: предложение для web-студий

Вы создаете и поддерживаете сайты. А как часто клиент потом переводит контент на английский или другой язык? Как часто вы сами предлагаете клиенту пойти и перевести контент где-нибудь, а потом принести вам для размещения на сайте? Ваши дизайнеры, верстальщики и сотрудники техподдержки могут не знать иностранного языка. Поэтому им будет крайне сложно правильно разместить переведенный […]