Для партнеров

Как ваша компания может стать партнером бюро переводов iTrex

Ваш бизнес развивается, и вы ищете, что ещё можете предложить клиентам. Ежедневно возникают вопросы: как привлечь клиента, как его удержать, как выделиться на фоне конкурентов. Улучшить качество? – Оно отличное! Снизить цены? – Далеко не всегда это хорошо и не всегда работает. Послать тортик клиенту ко дню рожденья? – К сожалению, день рожденья только раз […]

Друзьям и партнерам Бюро переводов iTrex

Если вы не случайно попали на эту страницу, значит вам интересно как можно заработать с нами. В 2006 году, когда мы создавали компанию, нас рекомендовали наши друзья просто потому, что они наши друзья и просто потому что мы клевые. Потом нас начали рекомендовать друзья друзей. А потом мы подумали: а было бы здорово, если бы […]

Как стать индивидуальным партнером бюро переводов iTrex

Сейчас у iTrex более 50 индивидуальных партнеров. Индивидуальный партнер — это человек, который рекомендует наше бюро переводов и приводит к нам новых клиентов. Это очень просто и не требует затрат. Никаких. Мы не берем никаких регистрационных взносов, ни оплаты обязательного предварительного обучение, не требуем покупки маркетинговых материалов. А затраты времени крайне низки. Кому можно порекомендовать […]

Стать партнером: юридические компании

Как часто клиенты юридических компаний сталкиваются с иностранными языками? Юридические услуги часто требуют перевода оригиналов документов на русский или, наоборот, с русского языка. Примеры таких ситуаций можно перечислять очень долго: подготовка и анализ договоров с иностранными компаниями,  подготовка сопроводительной документации к договорам (приемочные акты, соглашения о пролонгации, расторжение договоров, деловая переписка), представительство на переговорах с […]

Стать партнером: предложение для web-студий

Вы создаете и поддерживаете сайты. А как часто клиент потом переводит контент на английский или другой язык? Как часто вы сами предлагаете клиенту пойти и перевести контент где-нибудь, а потом принести вам для размещения на сайте? Ваши дизайнеры, верстальщики и сотрудники техподдержки могут не знать иностранного языка. Поэтому им будет крайне сложно правильно разместить переведенный […]

Стать партнером: органам по сертификации

Оформление сертификата на импортную продукцию всегда сопровождается переводом сопровождающих документов. Чаще всего это инструкции на оборудование, состав пищевой продукции или сертификат качества страны изготовителя. Органы по сертификации принимают документы только на русском языке. Представьте себе такую ситуацию. Пришел клиент, ему нужно сделать сертификат на импортную продукцию — оборудование. Но вот технические инструкции у него на […]