+7 499 647-6987 info@itrex.ru
C 9.00 до 20.00

Центр перевода iTrex

Скидка 10% на первый заказ от 10 страниц

Центр перевода iTrex – это команда профессиональных переводчиков и лингвистов, специализирующихся на качественном и точном переводе текстов различной тематики. У нас более 15 лет опыта в области перевода, мы успешно справились с тысячами проектов и получили заслуженное признание клиентов.

Услуги центра переводов iTrex

Центр переводов iTrex оказывает следующие услуги:

  • письменный перевод;
  • устный перевод (последовательный и синхронный);
  • локализация сайтов и ПО;
  • нотариальное заверение, апостиль и легализация;
  • дизайн, верстка и типографская печать;
  • дубляж аудио и видео.

Наше бюро переводов в Москве предлагает профессиональные юридические переводы на любую тематику

Мы предоставляем полный спектр письменных переводов, включая документы, веб-сайты, рекламные материалы, научные статьи и многое другое. Нашим клиентам доступны следующие виды перевода:

Технический перевод

Технический перевод — это специализированное направление перевода, которое связано с передачей технической информации на другой язык. Он охватывает широкий спектр материалов, таких как инструкции по эксплуатации, руководства пользователя, техническая документация, технические отчеты и спецификации. Важными аспектами технического перевода являются точность, ясность и согласованность, чтобы обеспечить правильное понимание и использование технической информации на другом языке. Переводчики технических текстов должны быть знакомы с терминологией и концепциями, присущими данной области, чтобы обеспечить точное передачу смысла и формализма. Наше бюро переводов центр Москва специализируется на технических переводах, благодаря которому компании могут эффективно расширять свое присутствие на международном рынке, предоставляя своим клиентам и пользователям доступную и понятную информацию на их родном языке.

Медицинский перевод

Медицинский перевод — это важная область, связанная с передачей медицинской информации на другой язык. Он включает в себя перевод медицинских документов, медицинских отчетов, историй болезни, результатов лабораторных исследований, рецептов и других важных материалов. Точность и точное понимание медицинской терминологии являются ключевыми аспектами при медицинском переводе, поскольку ошибки или недоразумения могут иметь серьезные последствия для пациента и здравоохранения в целом. Переводчики медицинских текстов должны обладать специализированными знаниями в области медицины, включая анатомию, фармакологию, патологию и процедуры лечения. Они должны также соблюдать строгую конфиденциальность и этические нормы, поскольку медицинская информация часто является чувствительной и личной.

Юридический перевод

Юридический перевод является специализированной областью, связанной с передачей правовой информации и документов на другой язык. Он охватывает перевод законов, судебных решений, договоров, уставов компаний, юридических документов и других юридических материалов. Перевод юридических текстов требует высокой точности, точного понимания юридической терминологии и правовых концепций, а также соблюдения строгих стандартов. Переводчики должны быть хорошо знакомы с юридическими системами и процедурами разных стран, чтобы обеспечить правильное передачу правовых норм и смысла оригинала. Ошибка или неточность в юридическом переводе может иметь серьезные правовые последствия. Юридические переводы играют значительную роль в обеспечении правовой защиты, судебных процессов, международных договоров и других юридических процедур, обеспечивая доступ к правовой информации на разных языках.

Финансовый перевод

Финансовый перевод является важным аспектом международного бизнеса. Он включает в себя перевод финансовых отчетов, бухгалтерской документации, аудиторских отчетов, финансовых соглашений и прочих финансовых материалов. Точность финансовых терминов и показателей очень важны, поскольку любая ошибка может иметь серьезные последствия для бизнеса. Переводчик финансовых текстов должен обладать глубоким пониманием финансовой терминологии, бухгалтерской методологии и принципов, а также знать законодательство в области финансов и банковской деятельности.

Центр перевода документов

Перевод официальных документов требует особой точности, строгости и соответствия международным нормам и требованиям. Переводчик должен обладать не только навыками языка, но и глубоким знанием правовой терминологии и процедур в соответствующих юрисдикциях. Наши бюро переводов и центр перевода документов имеют большой опыт в работе с любой тематикой:

  • свидетельства о рождении, браке, разводе
  • дипломы, аттестаты
  • справки, заключения
  • документы для визы и гражданства

Синхронный перевод

Синхронный перевод — это устный перевод, при котором переводчик одновременно переводит высказывание оратора на другой язык, сохраняя при этом точность, стиль и эмоциональную окраску оригинала. Это позволяет участникам события принимать активное участие в дискуссии и воспринимать информацию на своем родном языке, создавая комфорт и связь между людьми из разных культур и стран.
Это сложный процесс, требующий высокого уровня владения языками и навыков мгновенной передачи информации. Синхронный перевод применяется во время официальных мероприятий, конференций, деловых встреч, переговоров, выставок и других событий, где участвуют представители разных языковых групп.

Последовательный перевод

Последовательный перевод — это вид перевода, в котором переводчик воспроизводит высказывание оратора после его завершения. В отличие от синхронного перевода, последовательный перевод требует, чтобы оратор делал паузы, во время которых переводчик передает его слова на другой язык. Последовательный перевод широко используется на переговорах, деловых встречах, судебных процессах, медицинских консультациях и других мероприятиях, где важна точность и полное понимание информации. Этот вид перевода требует от переводчика хороших коммуникативных и аналитических навыков, а также способности быстро переключаться и передавать информацию на другой язык.

Локализация

Локализация сайтов – это процесс адаптации веб-сайта для конкретных географических регионов, языков или культурных контекстов. Она включает в себя перевод содержания сайта, а также настройку дизайна, маркетинговых стратегий и функционала сайта под требования и предпочтения местных пользователей. Локализация сайтов имеет ключевое значение для успешного проникновения на новые рынки и привлечения целевой аудитории. Правильно выполненная локализация позволяет установить более тесную связь с потенциальными клиентами, углубить их вовлеченность и повысить вероятность совершения покупки. Кроме того, локализованный сайт создает ощущение надежности, уважения к местным культурным нормам и показывает ваши усилия в обеспечении максимально комфортного опыта пользователя. В целом, локализация сайтов является неотъемлемой частью глобальной веб-стратегии компании и помогает укрепить ее позиции на международном рынке. iTrex предоставляет услуги по локализации сайтов и ПО любой тематики на любой язык, обеспечивая точность и полноту перевода.

Дополнительные услуги

Дополнительные услуги, которые оказывает наш центр переводов:

  • нотариальное заверение, апостиль и легализация;
  • дизайн, верстка и типографская печать;
  • дубляж аудио и видео;
  • редактирование и корректировка текста.

Как работает Центр переводов iTrex

  1. Получение и анализ документа
    Мы внимательно ознакомимся с текстом перевода, проанализируем его объем, тематику и требования заказчика перед началом работы.
  2. Выбор подходящего специалиста
    На основе требований проекта мы подберем подходящего специалиста, владеющего необходимыми языками и принимающего во внимание специализацию текста.
  3. Перевод и редактирование
    Наш переводчик внимательно переведет текст, уделяя особое внимание точности, грамматике и стилю. Затем мы проведем редактирование и правку перевода.
  4. Контроль качества и исправления
    Мы осуществим контроль качества перевода, проверим его на соответствие требованиям заказчика и внесем изменения, если потребуется.
  5. Сдача готового перевода заказчику
    Готовый перевод передается заказчику. Конфиденциальность всей полученной информации гарантируем.

 

Мы предлагаем прозрачную систему тарифов, где стоимость перевода рассчитывается исходя из объема текста, языковой пары и срочности выполнения. Регулярные акции и скидки делают наши услуги еще более выгодными для наших клиентов. Для получения дополнительной информации о наших услугах и ценах, пожалуйста, свяжитесь с нашими менеджерами.