Словенский язык

Отношения между нашими странами носят дружественный характер.

Россия признала независимость Словенской республики 14 февраля 1992 года. И были установлены дипломатические отношения, которые активно поддерживаются и развиваются уже 20 лет.

узнать стоимость услуг бюро переводов

Активно развивается сотрудничество в различных сферах: экономики и торговли, образования, культуры, науки и спорта. 

В России словенские инвесторы реализуют проекты в сферах фармацевтики и различных производств. Российские инвесторы, в свою очередь, успешно работают в металлургической промышленности Словении. Это сотрудничество, конечно, постоянно нуждается в услугах перевода для самых разнообразных ситуаций, от монтажа и наладки оборудования и до перевода и локализации учебных программ. Все эти услуги и многие другие вы сможете найти в нашем бюро переводов.

Словенский язык

Словенский язык

Словенский язык — государственный язык Словении, который принадлежит к западной ветви южнославянских языков. На нем разговаривают около 2,2 миллионов людей. Он один из самых архаичных и интересных языков мира. В нем содержится более 40 диалектов и говоров. Очень долгое время в России этот язык назывался «хорутанским», но благодаря Мартину Хостнику в русском языке появился термин «словенский язык». Некоторые наречия очень сильно отличаются от стандартного языка по грамматическому и словарному составам. Но за последнее столетие такие наречия начинают постепенно вымирать, хотя современные власти приветствуют их использование. И все же литературный язык в основном используется на публичных и на официальных мероприятиях.

В сущности, это славянский язык, испытавший на себе сильное немецкое влияние. Именно из-за принадлежности к языкам славянской группы, язык Словении для русскоговорящего человека понятен и понимаем.

Интересное о словенском языке

Язык почти на четверть состоит из забытых и вышедших из употребления русских слов, только пишут в Словении латиницей. Конструкции предложений тоже интуитивно понятны.

Приведём несколько примеров. Итак, «хвала» в переводе на русский означает «спасибо», кроме того, не следует удивляться, если это слово Вы услышите вместо стандартного телефонного «алё». Слово «чао» означает как приветствие так и прощание, в отличии от своего итальянского аналога. Возможно, некоторым и не придётся долго искать, где находится «десно» (переводится как «право»), но с «лево» (так и переводится) путаницы не будет уж точно. Не смущайтесь, если увидите слово «позор», не смотрите с опаской по сторонам в поисках причины, по-русски это переводится всего лишь как «внимание».

И напоследок, мясные деликатесы в Словении покупают очень тонкими и прозрачными кусочками, которые называют «резина». И представьте, как подходите к продавцу и говорите «10 резин» и пальцем указываете на нужный товар.

И все же словенский язык, несмотря на юмористический аспект, очень самобытен и прекрасен.


Наше бюро занимается переводами на различные языки. Возможно вас также заинтересуют другие наши услуги:

Также мы выполняем переводы с/на более редкие языки: голландский язык, корейский языккитайский язык.

Вас также может заинтересовать:
Подписаться на наши новости