Отзывы и рекомендации

Отзывы клиентов – один из немногих показателей настоящего качества работы любого бюро переводов. Отзывы и публичная репутация. Ведь, в отличие от большинства других бизнесов, мы, переводчики, редко можем публично демонстрировать свои переводы. На этой странице мы размещаем рекомендательные письма от наших клиентов. Названия компаний, имена и должности указаны, так что любой из этих отзывов можно проверить, чтобы убедиться в его достоверности.

Пробизнесбанк

Опыт нашего сотрудничества показал, что Бюро переводов «iTrex» обладает достаточными ресурсами и опытом для качественного выполнения объёмных и специализированных переводов в сжатые сроки.

- Фирсов Н.Н., начальник Управления правового обеспечения корпоративной деятельности
Продюсерская компания «Аэроплан»

Мы предполагали, что большой по объему текст с неординарной лексикой, изобилующий экономическими и киноведческими терминами, потребует нескольких редакций в переводном варианте. Однако уже первая представленная в кратчайшие сроки версия перевода была фактически окончательной.

- Дарья Моргунова, PR-директор продюсерской компании
Поставщик химического сырья «НефтеГазХимКомплект»

Перевод текстов и документов по нефтехимической тематике отличается обилием специальной терминологии. Кроме того, стремительное развитие технологий разработки и переработки нефти и газа обуславливает появление новых узкоспециализированных терминов и профессиональных жаргонизмов, которые зачастую не успевают отражаться в русском языке. Поэтому только специалисты, работающие непосредственно в области нефтехимического перевода, могут быстро и адекватно реагировать на появление новых языковых тенденций. Такая специфика предъявляет особые требования к письменным переводчикам, работающим в нефтехимической сфере: необходимо не только профессиональное владение иностранным языком на высочайшем уровне, но и понимание всех технических и технологических процессов в данной области.

- коммерческий директор, М.Р. Андросов
Московская коллегия адвокатов «Князев и партнеры»

Московская коллегия адвокатов «Князев и Партнёры» выражает благодарность ООО «Бакалинский и партнеры. Инновационные проекты» (Бюро переводов iTrex) за своевременную помощь в переводе документа на английский и французские языки.

Мы заказывали перевод носителем иностранного языка, а также запрашивали помощь в апостилировании документа. Специалисты бюро переводов iTrex качественно и в срок помогли решить все вопросы. Сделанные ими переводы поспособствовали нашей победе в суде.

Рады рекомендовать бюро переводов iTrex как настоящих профессионалов своего дела.

- председатель МКА «Князев и партнеры», А. Г. Князев
Вагоностроительная компания «Объединенная Вагонная Компания»

ООО «ОВК» выражает благодарность Бюро переводов iTrex за качественные и оперативные переводы текстов, касающихся железнодорожной тематики, и гибкость, проявленную в деловых отношениях.

Будем рады продолжению сотрудничества.

- директор проектов по новым продуктам, И.В. Илюхин
Совет Федерации Федерального Собрания Российской Федерации

Выражаем признательность компании ООО «Бакалинский и партнеры. Инновационные Проекты» (Бюро переводов iTrex) за оперативность и качество работы по обеспечению устного перевода мероприятий, проведенных в рамках программы пребывания в Москве делегации Кнессета Государства Израиль во главе с председателем Комиссии по иностранным делам и обороне Ц.Анегби.

- М.В.Маргелов, председатель Комитета
Производитель фильмов «SF Production»
Производитель фильмов «SF Production»

Выражаем благодарность компании «ITREX» за качественную, своевременную и грамотную работу по снятию текста, переводу текста с видео и оформлению монтажно-диалоговых листов для производства цикла документальных фильмов Познера В.В. под названием «Германская головоломка».

Отличительной особенностью работы компании является гибкий подход к клиенту, а также, оперативность и четкость выполнения заказов.

Сотрудники «ITREX» всегда доброжелательны и готовы помочь в любой ситуации. А в качестве выполненной работы ни разу сомневаться не пришлось.

- О. В. Кузнецова
Министерство транспорта Московской области

Министерство транспорта Московской области выражает признательность компании ООО «Бакалинский и партнеры, Инновационные проекты» за высочайший профессионализм и качество работы, проделанной в рамках работы над проектом Центральной Кольцевой Автомобильной Дороги в Московской области.

- И.А.Гращенков, пресс-секретарь Министерства транспорта МО
Архитектурная компания «МВ - Проект»

Бюро переводов «iTrex» отличает сочетание оперативности, качества выполняемой работы и гибкой ценовой политики, а также внимательное отношение к предъявленным требованиям. Мы рады рекомендовать Бюро переводов «iTrex» в качестве надежного и квалифицированного партнера на рынке переводческих услуг.

- Шурыгин Д.М., генеральный директор ООО «МВ - Проект»
ИТ-компания «Positive Technologies»

Positive Technologies — одна из ведущих международных компаний в области информационной безопасности. Офисы компании находятся в Москве, Бостоне, Дубае, Лондоне, Мумбаи, Риме, Сеуле и Тунисе. Для работы с иностранными клиентами нам необходимо подготавливать материалы на английском, французском, итальянском, арабском и корейском языках, и если тексты на русском и английском составляются и редактируются внутри компании, то их перевод на другие языки мы заказываем в бюро iTrex. Positive Technologies сотрудничает с переводческим бюро iTrex уже второй год, и за это время мы заказывали как переводы в штатном режиме, так и срочные переводы (которые необходимо выполнить буквально в течение нескольких часов). Менеджер, которая с нами работает, — Дарья Силаева — всегда оперативно и четко отвечает на вопросы и принимает заказы. Ни разу сроки выполнения работ не были сорваны. Про качество перевода можем сказать, что оно, очевидно, зависит от конкретного исполнителя, и лучше всего, когда финальный текст может вычитать носитель (у нас такая возможность есть). При этом любые замечания менеджер не просто готова принять, но всегда сама о них спрашивает. В основном качество перевода — хорошее, и мы недавно продлили договор с агентством iTrex еще на один год, т.к. собираемся и дальше доверять им перевод наших материалов.

- технический писатель, Дамира Рейхерд
Наверх
Подписаться на наши новости