Перевод технической и деловой документации для корпоративных клиентов

Как получить качественный перевод документации?

В отличие от перевода личных и вообще любых типовых документов, перевод документации для бизнес-задач — работа не только переводчика, но и заказчика. Разумеется, мы выбираем профессиональных переводчиков, они знают язык, они понимают смысл того, что переводят (а это иногда даже важнее знания языка). Но в подобных переводах всегда масса нюансов: на кого рассчитан текст, как нужно оформить перевод, за счет чего можно оптимизировать цену и сроки выполнения перевода.

узнать стоимость услуг бюро переводов

Перевод документацииКроме того, есть профессиональный сленг, и перевод терминов нередко различается даже у компаний, работающих в одной отрасли. Поэтому, опытные заказчики часто общаются с бюро переводов не как с «черным ящиком», а как с партнером: стараются предоставить свой глоссарий, подробно описать пожелания к переводу. Мы им предоставляем текст перевода поэтапно, чтобы у них была возможность проверить отдельные части и, если необходимо, прислать поправки в процессе работы, чтобы потом не срывать сроки.


Основные тематические группы переводов:

  • перевод финансовой и экономической документации
Виды документов: Налоговые и финансовые документы, отчеты и аналитика, аудиторские заключения, счета-фактуры, инвойсы, описания инвестиционных проектов, экономические обзоры, исследования, банковская аналитика.
Клиенты: АК Барс банк, BNP Paribas, Банк Интеза, НЭО Центр, Национальное бюро кредитных историй, ИФК Метрополь, Coinstar Money Transfer Limited, Пробизнесбанк, РОСНО, Юниаструм Банк и другие.

  перевод технической документации, в т.ч. для сферы IT и телеком
Виды документов: Инструкции по эксплуатации, документация по монтажу, технические стандарты и руководства, спецификации, техпаспорта, сервисные инструкции, документация по техническому обслуживанию, патентную документацию, руководства пользователя, проектную документацию, чертежи.
Клиенты: General Motors, Raytheon, Bergner, НИИ Стандартизации и унификации, Агентство страхования промышленных рисков, Royallton, ТЭК электроникс, TriMetrix Solutions, Интегра, РУССОФТ, I.S.P.A.-SAT и другие.

  • перевод юридических и правовых документов
Виды документов: Учредительные и регистрационные документы, договоры, соглашения, кодексы, доверенности, патенты, сертификаты, нормативные документы (ГОСТы, СНиПы, СанПиНы, ФЕР, РДС и т.д.), законы и правовые акты, судебные решения, апелляции, иски, юридические заключения.
Клиенты: Hitachi Power Tools, Jones Lang LaSalle, Нижфарм, КБ Славянский кредит, Frezenius Cabi Deuschland GMBH, МЕТАХИМ, OTTO BOKK Service, ИФК Алемар, WMN Business Systems, СОНЭЛ и другие.

 переводы медицинской и фармацевтической документации
Виды документов: Документацию к медицинскому оборудованию и ПО, медицинские заключения, результаты обследований, выписки, справки, материалы клинических и доклинических исследований, сертификаты на медицинские препараты, документацию к препаратам, патенты.
Клиенты: Paul Hartmann, Нижфарм, Красфарма, Омни Мед, Техноджим, Тримм медицина, Дирекция форумов по восстановительной медицине и курортологии, МО Красный крест и другие.

  • переводы для задач маркетинга и PR
Виды документов: Промо-материалы, презентации, буклеты, пресс-релизы, выставочные материалы, тексты для сайтов.
Клиенты: Mail.ru group, Ozon.ru, Royalton group, Экспресс медиа сервис, Park Production, Интертрейд, Лисмарк и другие.

 • деловые переводы
Виды документов: Контракты, соглашения, договоры, акты, учредительные документы (уставы), тендерная документация и заявки, бизнес-планы и инвестиционные документы.
Клиенты: ГТК ТВ Столица, Mauer Group, СУИ Проект, European Licensing Company, Bellerage Vostok, УК Металлоинвест, ГАО Всероссийский выставочный центр (ВВЦ), РУСБАС, Coleman Services, Odgers Berndtson и другие.

  • научные переводы
Виды документов:Исследовательские работы в различных отраслях науки (например, экология, геология, природопользование), аннотации, документы по результат опытов, анализов, исследований, приемочные акты.
Клиенты: Институт глобального климата и экологии РАН, АНО Агентство исследований промышленных рисков, ФГУП ЦИТиС, ЦНИИ «Курс», Фонд «Институт энергетики и финансов», PPG Industries и другие.

Каждая группа включает в себя ряд более узких тематик перевода в конкретных предметных областях.

Чтобы заказать перевод, вам не обязательно точно определять тематику.
Просто отправьте нам текст, и мы его переведем.
Мы переводим в любых языковых парах, а также выполняем многоязычные переводы.
Почему компании доверяют нам перевод документов?
Какие особые преимущества мы гарантируем?
Как мы выполняем письменные переводы?

Ответы вы найдете на странице Письменные переводы.

Остались вопросы? Задайте их нам по телефону: +7 (495) 739-5696,
по почте: info@itrex.ru  или другим удобным для вас способом — мы находимся в Москве, но работаем по всему миру. Наши контакты

Каждый месяц мы выполняем свыше 100 заказов на перевод документации. Поскольку 90% наших клиентов — организации, то в основном это перевод деловой или технической документации. Перевод документации всегда выполняется специалистами, владеющими соответствующей тематикой и часто имеющими не только лингвистическое, но и техническое, юридическое или экономическое образование. Мы также выполняем нотариальное заверение переведенных документов.

Еще о переводе документации:

Вас также может заинтересовать:
Подписаться на наши новости