Сервис международных коммуникаций
+7 495 276-0680
info@iTrex.ru
Получайте интересные переводы
и новости каждый месяц.
Подпишитесь на рассылку iTrex:
Ваш e-mail:

Ваше имя:

На Ваши вопросы отвечает
Екатерина Николаенко
Менеджер бюро переводов iTrex
Телефон/факс: +7 495 276-0680
e-mail: info@itrex.ru
Адрес офиса: 125375, Москва, ул.Тверская, д.7, оф. 617, ООО “Бакалинский и партнеры. ИнПро”
   
ICQ: 599759781 Skype: itrex.ru
Подробнее: КОНТАКТЫ

Устные переводы

 
Как получить услуги квалифицированных устных переводчиков, успешно провести мероприятие и при этом не переплатить? Для этого мы рекомендуем:
1. Определить какой перевод вам нужен: последовательный или синхронный.
2. За неделю до мероприятия сделать заказ на устный перевод или оставить предварительную заявку.
Мы зарезервируем для вас лучшего переводчика по нужной тематике.
3. За 3-4 дня предоставить переводчикам подробное расписание мероприятия, тексты докладов и презентаций, тематические глоссарии на двух языках.
Специалисты смогут лучше подготовиться и обеспечить более точный перевод.
Эти простые шаги подтвердили свою эффективность на практике. Более 120 мероприятий успешно прошли с нашей поддержкой. Среди них такие масштабные события, как Итало-российский экономический форум 2009 г. с участием 309 наших устных переводчиков в 5 городах одновременно. А также локальные, но не менее ответственные мероприятия, например последовательный перевод при внедрении производственных линий на некоторых подмосковных заводах или перевод деловых переговоров.
Почему лучше заказывать перевод заранее
Устные переводчики высокого класса очень востребованы. У них плотный график работы, в котором не всегда найдется окно для непредвиденных заказов. К тому же за срочность переводчики выставляют повышенный тариф.
Оптимальный вариант:
Сделать заказ за 5-7 дней до мероприятия. В этом случае мы гарантируем участие специалиста, полностью соответствующего вашим требованиям, и у переводчика будет достаточно времени на подготовку.
Если детали заказа пока не известны, сделайте предварительную заявку: сообщите нам основную информацию о мероприятии и требования к переводчику. Мы принимаем такие заявки без предоплаты и сразу начинаем поиск нужных специалистов.
Срочный заказ:
Если вам срочно нужен устный переводчик, мы сделаем все возможное, чтобы выполнить ваш заказ. У нас есть опыт подбора квалифицированных специалистов за 3 часа.
С нашим бюро сотрудничает более 300 профессиональных переводчиков с многолетним стажем работы по таким тематикам:
финансовая/экономическая
техническая
юридическая/правовая
медицинская/фармацевтическая
коммерческая/маркетинг
деловая/дипломатическая
научная
Мы уверены в каждом переводчике.
И вот почему:
1. В команду попадают только профессионалы, после тщательного отбора и тестирования.
2. Каждый перевод мы оцениваем по стандартам LISA (Localization Industry Standards Association). Поэтому всегда точно знаем профессиональный уровень каждого специалиста.
3. Менеджеры проектов внимательно контролируют выполнение работ. Это позволяет поддерживать стабильное качество переводов в каждой группе переводчиков и редакторов.
4. После сдачи проектов мы получаем от клиентов обратную связь, и это самый главный критерий оценки. Успешно выполненные задачи и удовлетворенность клиентов - безошибочный показатель.
Вы никогда не переплачиваете за перевод
Цены на устный перевод на английский или другой язык во многом зависят от квалификации и опыта переводчика. Практика показывает, что не для всех мероприятий нужны переводчики высшего класса. Их участие необходимо на переговорах и конференциях по специфичным предметным областям. К работе на выставках имеет смысл привлекать молодых специалистов, которые хорошо зарекомендовали себя в предыдущих проектах.
Наш менеджер за несколько минут подберет в базе тех переводчиков, которые наиболее соответствуют вашим требованиям и задачам мероприятия. Мы сделаем вам оптимальное предложение, гарантирующее отличный результат и экономию бюджета.

Виды переводов:
Последовательный или синхронный?
Перевод на выставках и конференциях
Перевод переговоров
Перевод при монтаже и эксплуатации оборудования
Телефонный перевод
Переводы в деловых и туристических поездках



"Под ключ":
"Мероприятие": перевод материалов + вёрстка и оформление + печать + доставка + устные переводы
"Компания": "Документация" + "Сайт" + перевод, оформление и печать маркетинговых материалов

КАК РАССЧИТЫВАЕТСЯ СТОИМОСТЬ ПЕРЕВОДА
ЦЕНЫ НА УСТНЫЕ ПЕРЕВОДЫ
КАК МОЖНО ЗАКАЗАТЬ ПЕРЕВОД
КАК ОПЛАТИТЬ ЗАКАЗ
2 ТИПА ДОГОВОРА

Медицинская документация, перевод которой может выполнить для Вас Бюро переводов iTrex, – это документация к медицинскому оборудованию и ПО, медико-биологические, фармацевтические тексты, мед. заключения…
Мы осуществляем перевод технической документации. Мы можем перевести инструкции по эксплуатации, монтажу (установке), технические стандарты и руководства, спецификация, техпаспорта, сервисные инструкции…
Если Вам необходимо перевести аудио- или видеофайлы, специалисты Бюро переводов iTrex могут осуществить перевод и дубляж файлов. Есть ещё ряд услуг, связанный с переводом и озвучкой…
Под понятие «экономический перевод» попадают, конечно же, статистические и маркетинговые исследования, аналитика, статьи об экономике, договора, отчёты, бизнес-планы и многое другое.
Мы выполняем письменные переводы текстов любой сложности и тематики. Наши специалисты делают перевод технических, юридических, медицинских, финансовых, деловых, художественных и других текстов.
Перевод книг существенно отличается от бизнес-переводов, переводов документации. При переводе художественных текстов (литературном переводе) возникаются свои тонкости…
У нас всегда много интересных новостей. Вы можете читать их:
В социальных сетях: в нашей RSS-ленте: или в почтовой рассылке:
Ваш e-mail:

Ваше имя:
facebook livejournal vkontakte twitter rss
Звоните нам +7 (495) 276-06-80 или пишите info@itrex.ru
КОНТАКТЫ   КАК ЗАКАЗАТЬ ПЕРЕВОД   ВАКАНСИИ   ПЕРЕВОДЧИКАМ   КАРТА САЙТА