|
|
Сервис международных коммуникаций
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
| Перевод и локализация программного обеспечения |
| |
|
|
Если вы планируете распространять или внедрять зарубежное ПО на территории России или российские продукты на территории других стран, вам потребуется их перевод и локализация.
Мы выполняем проекты по локализации программных продуктов в 2 этапа:
 |
Зачем нужна локализация? Почему нельзя обойтись переводом? Как оценить качество локализации продукта? |
Остались вопросы? Задайте их нам по телефону: +7 (495) 276-0680, по почте: info@itrex.ru или другим удобным для вас способом. Наши контакты
Перевод и адаптация элементов ПО
Мы переводим на один или несколько иностранных языков следующие элементы
|
• пользовательский интерфейс, |
|
• справочные и вспомогательные файлы, |
| |
• документацию (например, руководство пользователя, лицензии и сертификаты). |
Если требуется, в программе изменяются форматы даты, времени, дробных чисел, система мер, валют, длина или формат строки (например, количество символов в ИНН, знаков в индексе или телефонном коде) в соответствии со стандартами, принятыми в стране, на язык которой переводится ПО.
В рабочую группу входят:
|
• переводчики, специализирующиеся на переводе программного обеспечения, |
|
• редакторы с успешным опытом локализации ПО, |
| |
• консультанты - квалифицированные специалисты в определенной отрасли (если необходимо), |
| |
• носитель языка целевой группы пользователей (если необходимо). |
Адаптация дизайна переведенной версии ПО
Этап включает перевод текстов служебных элементов: меню, кнопок, ссылок, сообщений об ошибках, подсказок, интерактивного функционала.
Правильно переведенный интерфейс игры облегчает навигацию по ней и улучшает опыт пользователей. Кроме этого элементы интерфейса помогают передать атмосферу игры. Мы заново отрисовываем их на языке перевода, в соответствии с оригиналом.
Чтобы заказать перевод и локализацию программного обеспечения, позвоните нам: +7 (495) 276-0680 или напишите: info@itrex.ru. Менеджер уточнит ваши требования и ожидания и в тот же день предоставит оценку сроков и стоимости проекта.
|
|
|
|
|
|
Специалисты по устному переводу сделают все, чтобы Ваши переговоры прошли на высшем уровне. Перед Вами не станет никаких языковых преград, мы создадим полную реалию прямого общения с собеседником. | В некоторых случаях требуется перевод документов, которые нельзя выносить за территорию предприятия, отсканировать, переписать и т.п. Для перевода этих документов мы предоставим переводчика, который прибудет на Ваше предприятие... | Перевод нормативной документации, судебной, правоустанавливающей и договорной документации, всё это - юридический перевод. Цель юридического перевода - помочь сторонам из разных стран вести дела на одном языке. | Бюро переводов iTrex осуществит перевод интересующих Вас материалов в нужном Вам объёме. Если Вас интересуют конкретные данные из документа на иностранном языке или, наоборот, только общая информация... | Перевод выступлений и презентаций используется при деловых встречах коммерческих партнеров, при визите иностранного эксперта. | Легализация в Торгово-Промышленной палате РФ – это придание юридической силы коммерческим документам (связанным, в большинстве, с внешнеэкономической деятельностью). |
|
|
| У нас всегда
много интересных новостей. Вы можете читать их: |
| В социальных сетях: |
в нашей RSS-ленте: |
или в почтовой рассылке: |
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|