Сервис международных коммуникаций
+7 495 276-0680
info@iTrex.ru
Получайте интересные переводы
и новости каждый месяц.
Подпишитесь на рассылку iTrex:
Ваш e-mail:

Ваше имя:

На Ваши вопросы отвечает
Екатерина Николаенко
Менеджер бюро переводов iTrex
Телефон/факс: +7 495 276-0680
e-mail: info@itrex.ru
Адрес офиса: 125375, Москва, ул.Тверская, д.7, оф. 617, ООО “Бакалинский и партнеры. ИнПро”
   
ICQ: 599759781 Skype: itrex.ru
Подробнее: КОНТАКТЫ
Телефонный перевод
В контактах с иностранными коллегами, партнерами или друзьями переписки может быть недостаточно. Многие вопросы требуют устного обсуждения, как правило, по телефону. Чтобы вы могли свободно общаться, концентрировать внимание на теме разговора, и не отвлекаться на языковые проблемы, мы предлагаем вам услугу перевода телефонных разговоров.
Возможны 2 варианта телефонного перевода:
 Переводчик выезжает к вам и присутствует рядом во время разговора. В этом случае используется подсинхрон (нашептывание) или последовательный перевод.
Переводчик подключается к разговору с помощью телеконференции или веб-конференции (Skype и др.) и выполняет последовательный перевод.
Мы гарантируем полную конфиденциальность и защиту информации, которая становится известной переводчику. Подробнее - на странице, посвященной политике конфиденциальности.
 
Какой перевод выбрать - последовательный или синхронный?
Как успешно провести мероприятие и не переплатить?
Почему устный перевод лучше заказывать заранее?
Ответы вы найдете на странице Устные переводы.
Остались вопросы? Задайте их нам по телефону: +7 (495) 276-0680,
по почте: info@itrex.ru или другим удобным для вас способом.
Наши контакты
 
Подробнее о телефонном переводе
ГДЕ: Телефонные переговоры с зарубежными партнерами, коллегами, поставщиками, клиентами, телеконференции между группой людей, говорящих на разных языках, онлайн презентации, семинары, тренинги.
Это не полный список.
Сообщите нам, к какому мероприятию вы готовитесь.
Мы ответим на ваши вопросы, определим стоимость и сроки работы.
КАК:
Телефонные переговоры выполняют специалисты с многолетним опытом подобной работы. Система внутренних оценок и рейтингов по стандартам LISA позволяет нам точно знать уровень оценок и рейтингов каждого переводчика.
Наш менеджер за несколько минут подберет в базе переводчика, который наиболее соответствует вашим требованиям и задачам переговоров, будь то неформальное общение с другом или ответственное обсуждение сделки.
Цена на устный перевод во многом зависит от квалификации и опыта переводчика. Мы сделаем вам оптимальное предложение, гарантирующее отличный результат и экономию бюджета.
Если надо, мы организуем тестирование переводчиков носителем языка.
Вы можете ознакомиться с подробными результатами или принять участие в тестировании.
Мы рекомендуем делать заказ на устный перевод за неделю до мероприятия, а за несколько дней предоставить переводчикам рабочие материалы.

"Под ключ":
"Мероприятие": перевод материалов + вёрстка и оформление + печать + доставка + устные переводы
"Сайт": перевод и локализация + продвижение + техническая поддержка + поддержка контента

КАК РАССЧИТЫВАЕТСЯ СТОИМОСТЬ ПЕРЕВОДА
ЦЕНЫ НА УСТНЫЕ ПЕРЕВОДЫ
КАК МОЖНО ЗАКАЗАТЬ ПЕРЕВОД
КАК ОПЛАТИТЬ ЗАКАЗ
2 ТИПА ДОГОВОРА

Легализация в Торгово-Промышленной палате РФ – это придание юридической силы коммерческим документам (связанным, в большинстве, с внешнеэкономической деятельностью).
Перевод нормативной документации, судебной, правоустанавливающей и договорной документации, всё это - юридический перевод. Цель юридического перевода - помочь сторонам из разных стран вести дела на одном языке.
В некоторых случаях требуется перевод документов, которые нельзя выносить за территорию предприятия, отсканировать, переписать и т.п. Для перевода этих документов мы предоставим переводчика, который прибудет на Ваше предприятие...
Специалисты по устному переводу сделают все, чтобы Ваши переговоры прошли на высшем уровне. Перед Вами не станет никаких языковых преград, мы создадим полную реалию прямого общения с собеседником.
Технический перевод – это чрезвычайно серьёзная и ответственная работа, главная особенность которой состоит в том, чтобы передать точные сведения, выраженные идентичными терминами и недвусмысленными формулировками.
Под понятие «экономический перевод» попадают, конечно же, статистические и маркетинговые исследования, аналитика, статьи об экономике, договора, отчёты, бизнес-планы и многое другое.
У нас всегда много интересных новостей. Вы можете читать их:
В социальных сетях: в нашей RSS-ленте: или в почтовой рассылке:
Ваш e-mail:

Ваше имя:
facebook livejournal vkontakte twitter rss
Звоните нам +7 (495) 276-06-80 или пишите info@itrex.ru
КОНТАКТЫ   КАК ЗАКАЗАТЬ ПЕРЕВОД   ВАКАНСИИ   ПЕРЕВОДЧИКАМ   КАРТА САЙТА