|
|
Сервис международных коммуникаций
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
| Перевод при монтаже и наладке оборудования |
|
Устный переводчик может потребоваться вам в следующих случаях:
|
• при монтаже и наладке промышленного или медицинского оборудования, когда работы сопровождают иностранные специалисты (шеф-монтаж), |
|
• при установке и вводе в эксплуатацию программного обеспечения, когда инструкции еще не русифицированы. |
В нашей команде есть переводчики, специализирующиеся на проектах по монтажу, наладке и вводе в эксплуатацию сложного оборудования. Они качественно выполняют устные и письменные переводы. При дефиците времени мы рекомендуем приглашать пару специалистов, чтобы сопровождение монтажа и перевод документации велись параллельно.
 |
Какой перевод выбрать - последовательный или синхронный? Как успешно провести мероприятие и не переплатить? Почему устный перевод лучше заказывать заранее? |
Остались вопросы? Задайте их нам по телефону: +7 (495) 276-0680, по почте: info@itrex.ru или другим удобным для вас способом. Наши контакты
Подробнее о переводе при монтаже и наладке оборудования
| ГДЕ: |
Монтаж и наладка оборудования на строительных объектах, на заводах, пищевых комбинатах, крупных супермаркетах, медицинских и лечебных учреждениях.
Это не полный список. Сообщите нам, к какому мероприятию вы готовитесь. Мы ответим на ваши вопросы, определим стоимость и сроки работы.
|
| КАК: |
На проекты монтажа и наладки оборудования мы привлекаем опытных переводчиков, на практике доказавших свою квалификацию и мастерство. Эти люди умеют быстро находить решение сложных задач, сохраняют концентрацию в стрессовых ситуациях. Система внутренних оценок и рейтингов по стандартам LISA позволяет нам точно знать уровень каждого переводчика.
Если надо, мы организуем тестирование переводчиков носителем языка. Вы сможете ознакомиться с подробными результатам ли принять участие в тестировании.
Мы рекомендуем делать заказ на устный перевод за неделю до мероприятия, а за несколько дней предоставлять переводчикам рабочие материалы.
|
|
|
|
"Под ключ":
 |
"Мероприятие": перевод материалов + вёрстка и оформление + печать + доставка + устные переводы |
 |
"Сайт": перевод и локализация + продвижение + техническая поддержка + поддержка контента |
|
|
|
Под понятие «экономический перевод» попадают, конечно же, статистические и маркетинговые исследования, аналитика, статьи об экономике, договора, отчёты, бизнес-планы и многое другое. | Апостиль – это упрощенная процедура оформления и легализации документов. Апостиль проставляется на документах, исходящих из официальных органов стран - участников Гаагской Конвенции. | Резюмирующий перевод используется в случаях, когда Вам нужны только основные сведения из определённых материалов, изданных на иностранном языке. Тогда вы получаете краткое содержание текстов и… | Для полноценных экскурсий в туристических или бизнес-поездках мы можем предоставить Вам опытных гидов-переводчиков. Мы можем предоставить гидов-переводчиков на любом из 5 континентов. | Наше Бюро переводов осуществляет перевод корреспонденции: перевод деловой переписки и перевод личной корреспонденции. Также мы предоставляем услугу по он-лайн переводу деловых писем и личной переписки. | Перевод финансовых документов - это важная для бизнеса сфера, без которой международные отношения не могли бы существовать. Финансовый перевод в Бюро переводов iTrex выполняется только профессионалами в определённых сферах. |
|
|
| У нас всегда
много интересных новостей. Вы можете читать их: |
| В социальных сетях: |
в нашей RSS-ленте: |
или в почтовой рассылке: |
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|