Новости

Мы оказываем все возможные услуги в сфере языковых переводов. Также мы предоставляем дополнительные услуги: нотариальное заверение перевода, апостиль и легализацию документов, дизайн, верстку и типографскую печать переведенных материалов и даже делаем студийный дубляж видео.

Вечер переводов немецкой поэзии
13.01.2010

Продолжая тему поэтического перевода, начатую нашим Бюро переводов 30 сентября 2009 Конкурсом поэтического перевода «Музыка перевода» , мы хотим рассказать Вам о вечере переводов немецкой поэзии.

Ведущий Алексей Прокопьев и Борис Шапиро предстанут перед публикой со своими литературными выступлениями — поэтическими переводами с немецкого языка. Мероприятие состоится 27 января, в среду, в клубе Bilingua (Билингва).

Бюро переводов iTrex поздравляет Вас с Новым годом!
28.12.2009

 

С наступающим Вас Новым годом,
дорогие клиенты, читатели и просто друзья!

Первая благотворительная игра в интернете
25.12.2009

Первая благотворительная игра в интернете "Построй свою линию жизни!"
Поучаствуйте в первой в своём роде благотворительной он-лайн игре. На сайте «Линии жизни» запущена игра "Построй свою линию жизни!".

Победители Конкурса поэтического перевода «Музыка перевода»
23.12.2009

В течение 2, 5 месяцев проходил Конкурс поэтического перевода «Музыка перевода», организованный Бюро переводов iTrex. 23 декабря из более чем 700 присланных переводов публичным голосованием было определено 3 победителя. Дополнительно к присуждённым призовым местам еще три участника были отмечены компанией «ПРОМТ». Язык оригиналов всех победивших переводов – английский, хотя на Конкурсе были представлены 23 иностранных языка. Более 27 000 тысяч человек ознакомились с переведённой поэзией XI-XXI веков непосредственно на сайте Конкурса.

 

 «Retailer congress 2009» с участием iTrex
10.12.2009

В среду, 9 декабря 2009г., в отеле Holiday Inn Vinogradovo прошёл «Retailer congress 2009. Торговая недвижимость». На Конгрессе присутствовали представители «Азбука Вкуса», «Белый ветер ЦИФРОВОЙ», «Детский мир», МЕГА, «О'КЕЙ Групп», «Рив Гош», «Спортмастер», «Эконика», Built to Rent Group, HCMG и другие. Конгресс сопровождали синхронные переводчики Бюро переводов iTrex.

PR-директор iTrex рассказала, как вести отношения с контрагентами. Пресс-релиз.
07.12.2009

Пресс-релиз

18 ноября 2009 года в Волгоградском государственном университете состоялась международная научно-практическая конференция «Автоматизация и стандартизация перевода». На ней были освещены вопросы автоматизации управления бюро переводов и международных стандартов качества (ISO). С докладом о применении системы XTRF для управления организацией выступило Бюро переводов iTrex.

iTrex переводит рекомендации Гая Кавасаки для ЗУБРОВ
03.12.2009

Бюро переводов iTrex и редакция сайта ЗУБРЫ.РУ  начали новый проект — «Гай Кавасаки рекомендует».
ЗУБРЫ знакомятся с тем, что рекомендует гуру маркетинга в своём блоге, а iTrex делает перевод с английского текстов самых интересных рекомендаций. Проект запущен в декабре 2009 года, новые статьи появляются 1-2 раза в неделю.

Бюро переводов iTrex на международном семинаре в ВолГУ
23.11.2009

18 ноября 2009 года Бюро переводов iTrex примет участие в международном семинаре, организованном Волгоградским государственным университетом и компанией Translation Management Systems (XTRF™).

Бюро переводов iTrex организует рассылку Итало-российской торговой палаты
01.11.2009

С декабря 2009 года Итало-российская торговая палата при поддержке Бюро переводов iTrex начинает выпуск регулярной информационной рассылки для членов Палаты.

Бюро переводов iTrex — в эфире
14.10.2009

6 октября 2009 года в передаче «Вести.NET» радиостанции «Радио России — Орёл» повествовалось о Конкурсе поэтического перевода «Музыка перевода». В видеоплеере на странице новости можно прослушать запись этого выступления.

Бюро переводов iTrex открывает Конкурс перевода поэзии!
30.09.2009

С 30 сентября по 23 декабря 2009 года проходит открытый Конкурс поэтического перевода «Музыка перевода». Конкурс организован Бюро переводов iTrex при участии «Радио России», издания «Волга – XXI век», сайтов Mozgorilla.com, Sekretary.net, Сетевая Словесность, PRO-Секретариат, Rol.ru, Poezia.ru. Для  участия необходимо прислать перевод иностранного поэтического произведения, не публиковавшийся ранее.

Вениамин Бакалинский об итогах первого года кризиса
17.09.2009

В статье «Кризис мне был очевиден раньше, до того, как о нем активно заговорили», опубликованной на портале SLON.ru 17.09.09, приведены высказывания Вениамина Бакалинского, директора Бюро переводов iTrex, об итогах первого года кризиса.

Год после обвала, перемены в менеджменте организаций
17.09.2009

Российские предприниматели, в том числе, директор Бюро переводов ITrex, подводят итоги первого года кризиса и рассказывают, как смирились с новой экономической реальностью

Год назад всем в России стало очевидно, что кризис пришел и сюда: банк «КИТ Финанс» сначала объявил об огромных потерях, а затем и о том, что его выкупили РЖД и «Алроса». Через год после этих событий Slon.ru опросил руководителей и собственников компаний о том, что они потеряли за год кризиса, чему научились и что собираются делать дальше.
 

Дни гомеопатии в Москве организованы при участии Бюро переводов iTrex
15.09.2009

C 15 по 20 октября 2010 года в Москве пройдёт образовательное мероприятие «Дни гомеопатии в  Москве».

Бюро переводов iTrex поздравляет Юлию Лежневу с победой в международном конкурсе вокалистов
15.09.2009

В августе 2009 прошёл VI Международный конкурс вокалистов им. Мириам Хелин. Победительницей конкурса стала россиянка Юлия Лежнева.


Подписаться на наши новости