Сервис международных коммуникаций
+7 495 276-0680
info@iTrex.ru
Получайте интересные переводы
и новости каждый месяц.
Подпишитесь на рассылку iTrex:
Ваш e-mail:

Ваше имя:

На Ваши вопросы отвечает
Екатерина Николаенко
Менеджер бюро переводов iTrex
Телефон/факс: +7 495 276-0680
e-mail: info@itrex.ru
Адрес офиса: 125375, Москва, ул.Тверская, д.7, оф. 617, ООО “Бакалинский и партнеры. ИнПро”
   
ICQ: 599759781 Skype: itrex.ru
Подробнее: КОНТАКТЫ
Музыка перевода - II
Переводы поэзии
Здесь царствует воображение! Воображение иностранных писателей и их переводчиков, которые перенесли их тексты через границы времени и пространства. Здесь вы найдёте поэзию, которая не публиковалась на русском языке или которую вы читали в совершенно другом переводе!
Голосуйте за понравившихся участников! Двое конкурсантов станут победителями в номинации "Мнение читателей"!
Прием работ и онлайн голосование завершаются 10 декабря.
Конкурс проходит с 30 сентября по 15 декабря 2010 года
Лидеры рейтинга читателей
Самые обсуждаемые работы
750 переводов поэтических произведений
Ο βασιλιάς της Ασίνης     Перевод с новогреческого: Олег Цыбенко 03.12 2010
Царь Асины     Йоргос Сеферис
21 оценка       14 Средняя оценка: 28.6  балла Место в рейтинге Поэзия 1
Takes 2 to tango     Перевод с английского: Виктория 07.12 2010
Для танго нужны двое.     Jari Sillanpää
49 оценок       0 Средняя оценка: 28.6  балла Место в рейтинге Поэзия 2
Les fleurs du mal     Перевод с французского: Виктория 01.12 2010
БУТОНЫ ЗЛА.     мюзикл Don Juan
52 оценки       0 Средняя оценка: 28.2  балла Место в рейтинге Поэзия 3
The Sunlight on the Garden     Перевод с английского: Виктория 08.11 2010
Солнечный свет летнего сада.     Louis MacNeice
74 оценки       1 Средняя оценка: 27.9  балла Место в рейтинге Поэзия 4
Dove vai uomo?     Перевод с итальянского : Stella 03.12 2010
Куда идёшь ты, человек?     Reno Bromuro
35 оценок       14 Средняя оценка: 27.6  балла Место в рейтинге Поэзия 5
Pour un art poétique     Перевод с французского: Виктория 08.11 2010
Посвящение искусству поэзии.     Raymond Queneau
80 оценок       0 Средняя оценка: 27.5  балла Место в рейтинге Поэзия 6
1926701356     Перевод с польского: Андрей Емельянов 14.10 2010
1926701356     Ян Твардовский
31 оценка       2 Средняя оценка: 27.4  балла Место в рейтинге Поэзия 7
La parole     Перевод с французского: Марина Кудэр 03.12 2010
Речь     Paul Eluard - Поль Элюар
53 оценки       2 Средняя оценка: 27.3  балла Место в рейтинге Поэзия 8
Le bois amical     Перевод с французского: Семен Попадюк 02.11 2010
Дружеский лес     Paul Valéry
36 оценок       2 Средняя оценка: 27.2  балла Место в рейтинге Поэзия 9
Le dernier poème     Перевод с французского: Семен Попадюк 02.11 2010
Последнее стихотворение     Robert Desnos
41 оценка       1 Средняя оценка: 27.2  балла Место в рейтинге Поэзия 10
A Pinch of Salt.     Перевод с английского: Виктория 08.11 2010
Ловушка для счастья.     Robert Graves.
82 оценки       0 Средняя оценка: 27.2  балла Место в рейтинге Поэзия 11
Je te l'ai dit...     Перевод с французского: Марина Кудэр 07.11 2010
Тебе я это говорил...     Paul Eluard
89 оценок       8 Средняя оценка: 27.2  балла Место в рейтинге Поэзия 12
La terre est bleue...     Перевод с французского: Марина Кудэр 30.10 2010
Голубая земля...     Paul Eluard
93 оценки       4 Средняя оценка: 27.2  балла Место в рейтинге Поэзия 13
A Madrigal     Перевод с английского: Валерия Седова 10.12 2010
Мадригал     W. Shakespeare
24 оценки       0 Средняя оценка: 27.1  балла Место в рейтинге Поэзия 14
Couplet du trottoir d’été     Перевод с французского: Семен Попадюк 02.11 2010
Песенка летнего тротуара     Robert Desnos
73 оценки       4 Средняя оценка: 27.1  балла Место в рейтинге Поэзия 15
Аз искам да те помня все така:     Перевод с болгарского: Евгения 14.11 2010
я буду вспоминать тебя такой     Димчо Дебелянов
39 оценок       19 Средняя оценка: 27.1  балла Место в рейтинге Поэзия 16
Amoureuse     Перевод с французского: Марина Кудэр 22.10 2010
Возлюбленная     Paul Eluard
90 оценок       2 Средняя оценка: 27.0  балла Место в рейтинге Поэзия 17
Leisure     Перевод с английского: Марина Левина 13.11 2010
МЕЧТЫ О СВОБОДНОМ ВРЕМЕНИ     William Henry Davies
55 оценок       10 Средняя оценка: 27.0  балла Место в рейтинге Поэзия 18
Langueur     Перевод с французского: Семен Попадюк 02.11 2010
Томленье     Paul Verlaine
68 оценок       2 Средняя оценка: 27.0  балла Место в рейтинге Поэзия 19
Couplet du boucher     Перевод с французского: Семен Попадюк 02.11 2010
Песенка мясника     Robert Desnos
53 оценки       1 Средняя оценка: 27.0  балла Место в рейтинге Поэзия 20
Metamorfozy     Перевод с польского: Руслан Винокур 10.11 2010
Метамарфозы     Milosz
43 оценки       0 Средняя оценка: 27.0  балла Место в рейтинге Поэзия 21
Al salir de la carcel     Перевод с испанского: Ксения 08.10 2010
Выходя из темницы     Fray Luis de Leon
81 оценка       5 Средняя оценка: 27.0  балла Место в рейтинге Поэзия 22
Personal Talk     Перевод с английского: Евгения 14.11 2010
Задушевные беседы     WILLIAM WORDSWORTH
39 оценок       9 Средняя оценка: 26.9  балла Место в рейтинге Поэзия 23
Los dos conejos     Перевод с испанского: Скрыпникова Марина 18.10 2010
Два кролика     Tomas de Iriarte
118 оценок       3 Средняя оценка: 26.9  балла Место в рейтинге Поэзия 24
Leave Them Alone     Перевод с английского: Александр Андреев 23.10 2010
Оставь их в покое     Patrick Kavanagh
57 оценок       3 Средняя оценка: 26.8  балла Место в рейтинге Поэзия 25
Chanson     Перевод с французского: Евгений Рахманов 12.10 2010
Песня     Victor Hugo
82 оценки       22 Средняя оценка: 26.8  балла Место в рейтинге Поэзия 26
Whatever Happens     Перевод с английского: Евгений Рахманов 12.10 2010
Что бы ни случилось     Gil Cang / Geoffry Williams (performed by Michael Jackson)
66 оценок       8 Средняя оценка: 26.8  балла Место в рейтинге Поэзия 27
* * * * *     Перевод с французского: Семен Попадюк 02.11 2010
* * * * *     Charles Baudelaire
64 оценки       1 Средняя оценка: 26.8  балла Место в рейтинге Поэзия 28
L'unique     Перевод с французского: Марина Кудэр 29.11 2010
Одно целое     Paul Eluard - Поль Элюар
70 оценок       3 Средняя оценка: 26.8  балла Место в рейтинге Поэзия 29
Comme en aimant le coeur devient pusillanime     Перевод с французского: Мария Волошко 20.11 2010
Каким бывает робким сердце, когда любит…     Ф.И. Тютчев
169 оценок       9 Средняя оценка: 26.8  балла Место в рейтинге Поэзия 30
<< [Первая]< [Предыдущая]1 2 3 4 5 [Следующая] >[Последняя] >>

ГЛАВНАЯ СТРАНИЦА КОНКУРСА
ПЕРЕВОДЫ ПОЭЗИИ
ПЕРЕВОДЫ ПРОЗЫ
ЖЮРИ КОНКУРСА
ПРАВИЛА УЧАСТИЯ
ПАРТНЕРЫ КОНКУРСА
НОВОСТИ КОНКУРСА

Резюмирующий перевод используется в случаях, когда Вам нужны только основные сведения из определённых материалов, изданных на иностранном языке. Тогда вы получаете краткое содержание текстов и…
Специалисты по устному переводу сделают все, чтобы Ваши переговоры прошли на высшем уровне. Перед Вами не станет никаких языковых преград, мы создадим полную реалию прямого общения с собеседником.
Технический перевод – это чрезвычайно серьёзная и ответственная работа, главная особенность которой состоит в том, чтобы передать точные сведения, выраженные идентичными терминами и недвусмысленными формулировками.
Нашептывание - это подвид устного синхронного перевода, когда переводчик в буквальном смысле нашептывает заказчику переводимую информацию. Он может вполголоса делать перевод как для одного человека, так и для небольшой группы.
Перевод книг существенно отличается от бизнес-переводов, переводов документации. При переводе художественных текстов (литературном переводе) возникаются свои тонкости…
Медицинская документация, перевод которой может выполнить для Вас Бюро переводов iTrex, – это документация к медицинскому оборудованию и ПО, медико-биологические, фармацевтические тексты, мед. заключения…
У нас всегда много интересных новостей. Вы можете читать их:
В социальных сетях: в нашей RSS-ленте: или в почтовой рассылке:
Ваш e-mail:

Ваше имя:
facebook livejournal vkontakte twitter rss
Звоните нам +7 (495) 276-06-80 или пишите info@itrex.ru
КОНТАКТЫ   КАК ЗАКАЗАТЬ ПЕРЕВОД   ВАКАНСИИ   ПЕРЕВОДЧИКАМ   КАРТА САЙТА