Болгарский язык

Дипломатические отношения между Болгарией и Россией были установлены еще в 1879 г. А в последние годы позитивная динамика в российско-болгарском взаимодействии особенно заметна, ведь Россия для Болгарии является важным внешнеторговым партнером. Около 205 млн. дол. было инвестировано нашей страной в экономику Болгарии, исходя из данных болгарской статистики.

узнать стоимость услуг бюро переводов

У наших стран существует взаимный интерес к взаимодействию в транспортной сфере, для открытия прямых путей сообщения между ними.
Болгарский бизнес стабильно заинтересован в российском рынке. Представители компаний принимают участие в различных конференциях и выставках в нашей стране. Болгария сотрудничает и с российскими регионами, уже заключено около 50 соглашений в этой области. Становится понятно, что без знания языка могут возникнуть сложности, если вам потребуется перевод текста или синхронный перевод на мероприятиях. Но  эти проблемы  решаются простым обращением в наше бюро переводов.

Болгарский язык

Болгарский язык является одним из наидревнейших славянских языков и относится к южнославянской языковой группе. Это официальный язык Болгарии и на нем общаются более 11 миллионов людей во всем мире. Если хорошо вслушаться, то можно уловить много общего в болгарском с русским, польским, чешским языками. И это неудивительно, ведь в основе лежит кириллица.Болгарский язык

Очень много русских и болгарских слов имеют общий корень, к примеру, по-русски голова, а по-болгарски глава. Также болгарский богат словами из турецкого, немецкого, французского и английского языков. А еще с болгарским языком связаны некоторые курьезные моменты.

К примеру, наши мужские имена Петя и Ваня, там женские. Если скажите таксисту повернуть направо, то он поедет прямо, потому как по-болгарски направо­ — это прямо. Еще в болгарском языке есть смешные слова, такие как: пукалка (поп-корн), прахосмукачка( пылесос), пистазалетище (взлетно-посадочная полоса). И под конец интересное для прекрасного пола. Если Вам скажут, что Вы страхотно одеты, не пугайтесь, это означает, что Вы одеты великолепно!

Какие ассоциации возникают с болгарским языком

Болгария — страна мягкого климата и великолепных ландшафтов. Эта страна привлекает внимание многих. Историки восхищаются находками времён Болгарского царства и Османского господства, литераторы увлечённо изучают Зографское и Мариинское Евангелия, художники и архитекторы ищут вдохновения у стен Рильского монастыря, музыканты упиваются тонкостью мелодий «ангелогласного» Иоанна Кукузеля, а туристы блаженствуют на болгарских курортах и наслаждаются тёплыми водами западного побережья Чёрного моря.

Звучанием болгарский язык почти не отличается от русского, а за основу его письменности принята наша «родная» кириллица. Поэтому для русскоязычного человека не представляет труда понять болгарскую речь — будь она устной или письменной. Впрочем, между этими языками существует и немало различий. К примеру, в переводе с болгарского «булка» значит «невеста», а «топка» означает «мяч». А вот такие привычные для нас слова «спичка» и «курица» в Болгарии воспринимаются как бранные.

В общем-то, болгарский язык очень интересен и заслуживает того, чтобы его изучать.


Наше бюро занимается переводами на различные языки. Возможно вас также заинтересуют другие наши услуги:

Также мы выполняем переводы с/на более редкие языки: таджикский язык, китайский язык, японский язык.

Дипломатические отношения между Болгарией и Россией были установлены еще в  1879 г.  А в последние годы заметна позитивная динамика в российско-болгарском взаимодействии, ведь Россия для Болгарии является важным внешнеторговым партнером.  Около 205 млн. дол. было инвестировано нашей страной в экономику Болгарии, исходя из данных болгарской статистики.

У наших стран существует взаимный интерес к взаимодействию в транспортной сфере, для открытия прямых путей сообщения между ними.

Болгарский бизнес имеет достаточной большой интерес к российскому рынку, представители компаний принимают участие в различных конференциях и выставках в нашей стране. Болгария сотрудничает и с российскими регионами, уже заключено около 50 соглашений в этой области. Становится понятно, что без знания языка могут возникнуть сложности, если вам потребуется перевод текста или синхронный перевод на мероприятиях. Но  эти проблемы  решаются простым обращением в наше бюро переводов.

Вас также может заинтересовать:
Подписаться на наши новости