Сервис международных коммуникаций
+7 495 276-0680
info@iTrex.ru
Получайте интересные переводы
и новости каждый месяц.
Подпишитесь на рассылку iTrex:
Ваш e-mail:

Ваше имя:

На Ваши вопросы отвечает
Екатерина Николаенко
Менеджер бюро переводов iTrex
Телефон/факс: +7 495 276-0680
e-mail: info@itrex.ru
Адрес офиса: 125375, Москва, ул.Тверская, д.7, оф. 617, ООО “Бакалинский и партнеры. ИнПро”
   
ICQ: 599759781 Skype: itrex.ru
Подробнее: КОНТАКТЫ
На что вы готовы пойти ради иностранного языка?
21.09.11 0 Добавить комментарий

 

Перевод с английского языка -  Бюро переводов iTrex

Нетрудно представить себе огорчение британского подростка Рианнон Бруксбэнк-Джонс, которой несмотряперевод, устный перевод, перевод с английского, перевод с корейского на несколько лет усердных занятий, все никак не удавалось приблизиться к правильному корейскому произношению. После более чем двух лет обучения языку Рианнон могла достаточно свободно читать, писать и разговаривать по-корейски, однако сильный иностранный акцент не позволял девушке достигнуть языкового совершенства.

Оказалось, что на пути к свободному корейскому Рианнон мешал… ее собственный язык. В ходе медицинского обследования выяснилось, что девушка родилась с дефектом ротовой полости – анкилоглоссией, при котором уздечка языка, соединяющая его с основанием нёба, абнормально короткая или толстая. Это обстоятельство не доставляло Рианнон неудобств в родном языке, но стало серьезной проблемой при попытке освоить корейскую артикуляцию. Особенно тяжело студентке давался корейский звук «л», сильно отличающийся от своего английского собрата: язык девушки просто не мог достаточно оторваться от нёба для правильного произнесения фонемы.

Выход из ситуации был только один – хирургическое вмешательство. На операцию Рианнон решилась без колебаний: любовь к корейскому пересилила в ней страх боли, которую девушка сравнила с ощущениями при удалении зуба при местной анестезии. Пусть и небольшой, но риск оправдался: теперь Рианнон может говорить с безупречным корейским акцентом.

А вы на что готовы пойти ради любимого иностранного языка?


Источник (на английском языке): http://www.k-international.com/blog/how-far-would-you-go%E2%80%8E/


Комментарии:    0
Share |
Нет комментариев
Добавить комментарий
Ваше имя Обязательное поле
Ваш email Обязательное поле    Ваш email не будет опубликован
Комментарий:
Защитный код

ДЕЛИМСЯ ЗНАНИЕМ
КОНКУРС "МУЗЫКА ПЕРЕВОДА - II"
НОВОСТИ БЮРО ПЕРЕВОДОВ ITREX
НАШИ ПАРТНЕРЫ

Услуга по редактированию перевода предоставляется клиентам, которые не уверены в качестве переведённого другими подрядчиками документа. Также она может быть востребована при изменении терминологии в исходном документе.
С услугой перевода материалов определённой тематики любое зарубежное издание будет в Ваших руках и на Вашем языке буквально через несколько часов после его выхода в свет.
Технический перевод – это чрезвычайно серьёзная и ответственная работа, главная особенность которой состоит в том, чтобы передать точные сведения, выраженные идентичными терминами и недвусмысленными формулировками.
Синхронный перевод – это воспроизведение речи говорящего на другом языке с задержкой в 1-3 секунды. Только переводчики высшего класса могут качественно выполнить подобную работу.
Легализация – перевод и оформление официальных документов, выданных официальными органами одной страны, для того, чтобы эти документы имели юридическую силу на территории другого государства.
Перевод выступлений и презентаций используется при деловых встречах коммерческих партнеров, при визите иностранного эксперта.
У нас всегда много интересных новостей. Вы можете читать их:
В социальных сетях: в нашей RSS-ленте: или в почтовой рассылке:
Ваш e-mail:

Ваше имя:
facebook livejournal vkontakte twitter rss
Звоните нам +7 (495) 276-06-80 или пишите info@itrex.ru
КОНТАКТЫ   КАК ЗАКАЗАТЬ ПЕРЕВОД   ВАКАНСИИ   ПЕРЕВОДЧИКАМ   КАРТА САЙТА